Влияние межкультурного обучения школьников на учебную мотивацию к иностранному языку - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Шаталова Тамара Александровна 1 13.77kb.
Военно – патриотическое воспитание на уроке английского языка 1 70.3kb.
Опыт проектного обучения иностранному языку в средней школе 1 12.54kb.
Примерный перечень заданий для собеседования по иностранному языку 1 39.5kb.
Деловой иностранный язык 1 61.45kb.
«игра как средство обучения иностранному языку детей младшего школьного... 3 585.4kb.
Межкультурная коммуникация и обучение русскому языку как иностранному 4 791.23kb.
Рабочая программа по французскому языку для 6 класса составлена в... 4 499.2kb.
Межкультурное обучение английскому языку. Суркова Людмила Владимировна... 1 39.92kb.
Тесты по русскому языку как иностранному I сертификационный уровень... 6 1413.34kb.
Природосообразная технология обучения иностранному языку А. 1 62.89kb.
Классификация социальных групп. Коллектив 1 43.26kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Влияние межкультурного обучения школьников на учебную мотивацию к иностранному языку - страница №1/1


(8_Швидкая К.В.)

Швидкая Ксения Вячеславовна

(Shvidkaya Kseniya)

студентка ЮГУ, ГумИ, группа 3680

научный руководитель:

Гильманова Наталья Сергеевна

(Gilmanova Natalia)
ВЛИЯНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБУЧЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ НА УЧЕБНУЮ МОТИВАЦИЮ К ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

INFLUENCE OF CULTURAL EDUCATION OF PUPILS ON MOTIVATION TO THE LEARNING OF FOREIGN LANGUAGE

В данной статье освещается проблема мотивации школьников к изучению иностранного языка. Так же выдвигается теория о том, что с помощью межкультурного обучения можно пробудить интерес к иностранному языку. Поскольку наиболее острые проблемы в области обучения и воспитания связаны с отсутствием мотивов к получению образования у учащихся, следствием чего является снижение базовых показателей образованности и воспитанности выпускников всех учебных заведений, то важность названного критерия становится очевидной. Так как с каждым годом возрастает популярность иностранного языка, в рамках системы обучения обучающий и обучающийся в процессе совместной деятельности должны получить положительный эффект в достижении результата. Данная работа имеет практическую значимость и может пригодиться как педагогам, так и студентам.

In the given article, the problem of motivation of pupils to the learning of foreign language is illuminated. There is the theory that with the use of cultural education the interest in the foreign language can be aroused. As the most acute problems in the sphere of education and rising are bound with the lack of motives to the education, consequences of which is the low level of education and good manners of the graduating students - the significance of this problem is obviously important. With each year, the popularity of the foreign language increases and within educational system, teacher and pupil in the process of sharing activity must have the positive effect in achievement of the result. The given piece of work has practical significance and can be useful for teachers and students.
Деятельность большинства людей, как правило, мотивирована не каким-то одним, исключительным и всеохватывающим мотивом, а комбинацией множества разнонаправленных и одновременно действующих мотивов [4, c.18].

Чтобы не утонуть в разнообразии мнений, Бордовской сформулировано простое рабочее определение. Мотивэто внутреннее побуждение личности к тому или иному виду активности (деятельность, общение, поведение), связанное с удовлетворением определенной потребности. В качестве мотивов могут выступать идеалы, интересы, убеждения, социальные установки, ценности.

Впервые слово «мотивация» употребил А. Шопенгауэр в статье «Четыре принципа достаточной причины». Затем этот термин прочно вошел в психологический обиход для объяснения причин поведения человека и животных. В настоящее время мотивация как психическое явление трактуется по-разному. В одном случае — как совокупность факторов, поддерживающих и направляющих, т. е. определяющих поведение (К. Мадсен, Ж. Годфруа), в другом случае — как совокупность мотивов (К. К. Платонов), в третьем — как побуждение, вызывающее активность организма и определяющее ее направленность.

В западной психологической литературе широко обсуждается вопрос о двух видах мотивации и их различительных признаках: экстринсивной (обусловленной внешними условиями и обстоятельствами) и интринсивной (внутренней, связанной с личностными диспозициями: потребностями, установками, интересами, влечениями, желаниями), при которой действия и поступки совершаются «по доброй воле» субъекта (обзор работ, посвященных этой дискуссии, можно найти в книге X. Хекхаузена).



Учебная мотивация, как и любой другой ее вид, системна. Она характеризуется направленностью, устойчивостью и динамичностью. Так, в работах Л.И. Божович и ее сотрудников, на материале исследования учебной деятельности школьников отмечалось, что она побуждается иерархией мотивов, в которой доминирующими могут быть либо внутренние мотивы, связанные с содержанием этой деятельности и ее выполнением, либо широкие социальные мотивы, связанные с потребностью ребенка занять определенную позицию в системе общественных отношений. При этом с возрастом происходит развитие взаимодействующих потребностей и мотивов, изменение ведущих доминирующих потребностей и их иерархизации. [3]. 

Учебная деятельность имеет внешнюю структуру, состоящую из таких основных компонентов, как мотивация; учебные задачи в определенных ситуациях в различной форме заданий; учебные действия; контроль, переходящий в самоконтроль; оценка, переходящая в самооценку [2].

Эффективность взаимосвязи обучающей деятельности учителя и учебной деятельности учащегося определяется правильным выбором целей, содержания, методов и приемов преподавания и изучения ИЯ. В связи с этим авторы коллективной монографии «Методика обучения ИЯ в школе» справедливо отмечают: «Сколько бы ни старался учитель (даже при хорошей организации обучения) добиться успеха, он не достигнет цели, если ученики не проявят интереса к овладению ИЯ, если у них не будет стимула решать поставленные учебные задачи. Никакого ощутимого результата не будет достигнуто и в том случае, если не ясна конкретная цель урока, если выбраны неверные средства или неудачные для конкретной ситуации приемы обучения» [1].

Успешность (эффективность) учебной деятельности зависит от социально-психологических и социально-педагогических факторов. На успешность учебной деятельности влияют также сила и структура мотивации. Согласно закону Йеркса-Додсона эффективность учебной деятельности находится в прямой зависимости от силы мотивации. Однако прямая связь сохраняется до определённого предела. При достижении результатов и продолжении увеличения силы мотивации - эффективность деятельности падает.

Важнейшие предпосылки формирования у школьника интереса к учению – понимание им смысла учебной деятельности, осознание ее важности лично для себя. Интерес к содержанию учебного материала и к самой учебной деятельности может формироваться только при условии, что учащийся имеет возможность проявлять в учении умственную самостоятельность и инициативу. Чем активнее методы обучения, тем легче заинтересовать учащегося, тогда как преподнесение готового материала без постановки перед учениками определенных проблем не вызывает у них интереса, хотя и не мешает пониманию содержания обучения.

Поскольку XXI век – век мультикультурного диалога (П. Щедровицкий), важным является развитие многоязычной и поликультурной языковой личности [1]. Кризис речевой культуры, характерный для нашего времени, во многом связан с недостаточной мотивацией к изучению языка, овладению языковыми компетенциями.

Нельзя не согласиться с И.И. Халеевой в том, что, решая задачи межкультурного образования и воспитания учащихся, следует реализовывать в лингвосоциокультурном плане два подхода: лингвоэкологический и интерлингвокультурный [6]. Первый подход нацелен на осознание учащимся важности и необходимости знания родного языка и культуры и направлен тем самым на сохранение этнической идентичности всех народов России. Второй подход ориентирован на изучение и освоение традиций европейской и мировой культур и цивилизации [1].

«Общество существует в коммуникации», — утверждал Д. Дьюи и делал акцент на тесной семантической связи между словами «common, community, and communication» («общий, сообщество, общение»). Это означает, что благодаря коммуникации возможно взаимодействие, следовательно, и само человеческое общество. Но одного владения языком для достижения желаемого уровня понимания недостаточно, так как в дискурсе участвуют не только слова, но и культурный опыт собеседников, их понимание мира и себя в нем [9].

В современном мире, когда невозможно обойтись без межкультурного общения на самых разных уровнях - от межличностного до межнационального, любому человеку, вовлеченному в межкультурную коммуникацию и заинтересованному в ее эффективности, может помочь представление о культурном многообразии мира, отражающее наиболее отличные и характерные признаки той или иной культуры [5].

Понятия «межкультурное обучение», «межкультурная коммуникация», «межкультурное воспитание» становятся общеупотребительными, начиная с 80-х гг. нашего столетия. Бесспорно утверждение, что изучение иностранного языка – не самоцель. Даже если по опросам в качестве мотивации выбор английского языка объясняют практической ценностью, а итальянского и французского – «красотой языка», все-таки стремятся познакомиться с культурой, которая находит свое выражение в этом языке. Поэтому педагогическая наука в 80-е годы XX века основной целью и ведущим принципом обучения для всех учебных предметов определила “межкультурное обучение” [8].

Итак, межкультурное обучение – это воспитание толерантного отношения к культурам, отличным от собственной, и приобщение к мировым гуманистическим ценностям (прав человека, свобод, плюрализма, демократии).

Одним из путей достижения целей иноязычного образования можно считать введение лингвострановедческого компонента практически на каждом уроке иностранного языка. Не случайно социокультурный компонент содержания обучения английскому языку является неотъемлемой частью школьных учебников нового поколения, где можно встретить не только лингвострановедческий справочник (Linguistic and Cultural Guide), но и отдельные рубрики и разделы (например, Culture Corner, Culture Clip, Culture Note, Europe and Wider World, Spotlight on the UK, etc.), в которых широко представлены разнообразные аутентичные тексты (в том числе прагматического характера - объявления, путеводители, афиши, рецепты, электронные письма, рекламные проспекты и т. д.), помогающие учителю иностранного языка сделать уроки более интересными на разных ступенях обучения.

Использование в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку культурологического материала создает условия, мотивирующие учебный процесс, а также способствует углублению и расширению сферы познавательной деятельности учащихся.

Лингвисты говорят о том, что язык - зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и менталитет народа, национальный характер, традиции, обычаи, система ценностей. Поэтические произведения (рифмовки, стихи, лимерики) являются богатым в содержательном плане материалом для изучения языка и культуры англо-говорящих стран, т. к. воссоздавая историко-культурный контекст, они представляют собой очень важный источник и хранилище информации о жизни и характере народа.

Знакомство со стереотипными представлениями о народе может происходить посредством чтения и обсуждения аутентичных текстов лингвострановедческого содержания. Например, предложить старшеклассникам тестовый контроль по таким темам, как 'British stereotypes - are they true today?', 'Those strange foreigners!', etc.

Для изучающих английский язык наибольший интерес (с точки зрения культурного наследия народа-носителя языка) представляют суеверия и предрассудки, которые совпадают частично в разных культурах или те, которые встречаются только у представителей одной из культур, в частности, у британцев.

Подводя итог, отметим, что при изучении иностранного языка важно не только правильно понимать, что говорится, но и владеть речевыми приемами, характерными для носителей языка. Одним из непременных условий достижения такого уровня общения на иностранном языке является умение соотнести эти особенности с нормами и привычными оборотами родного языка и определить верную линию языкового поведения, избегая при этом потенциальных ловушек, связанных с незнанием образа мышления собеседника и норм речевого поведения, обусловленного расхождениями в национальных менталитетах.


Список источников


  1. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика : учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений [Текст] / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 6-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2009. – 336 с.6

  2. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Учебник для вузов [Текст] / И.А. Зимняя. - Изд. второе, доп., испр. и перераб. – М.: Издательская корпорация «Логос», 2000. – 384 с.11

  3. Макклелланд Д. Мотивация человека [Текст] / Д. Макклелланд. – СПб.: Питер, 2007. – 672 с.: ил. – (Серия «Мастера психологии»).18

  4. Маслоу Абрахам. Мотивация и личность [Текст] / А. Маслоу. – Издательство: Питер, 2006. – 352 с. 20

  5. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие [Текст] / Т.Н. Персикова. – М.:Логос, 2002. – 224 с.26

  6. Халеева И.И., Нерознак В.П. Языковая личность. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник [Текст] / И.И. Халеева. – М.,2005. – 175 с. 30

  7. Harris P.R., Moran R. T. Managing Cultural Differences [Текст] / P.R. Harris, R.T. Moran. - Houston, TX: Gulf Publishing Co, 1996. – 60 p.34

  8. Межкультурное образование [Электронный ресурс], ноябрь 2011, http://rspu.edu.ru/36

  9. Учебная мотивация [Электронный ресурс], ноябрь 2011, http://lib.tr200.net/43









Леди: женщина, которая никогда не покажет свое нижнее белье непреднамеренно. Лилиан Дей
ещё >>