Учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей Витебск уо «вгу им. П. М. Машерова» - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Учебно-методическое пособие для студентов 1, 2 курса заочного обучения... 29 1110.91kb.
Учебно-методическое пособие для студентов всех специальностей Павлодар 3 726.15kb.
Учебно-методическое пособие А. В. Христофоров И. С. Абросимова Казань... 1 209.11kb.
Учебно-методическое пособие для студентов гуманитарных специальностей... 5 277.55kb.
Учебно-методическое пособие для магистрантов и студентов педагогических... 7 1384.99kb.
Учебно-методическое пособие Для студентов юридических специальностей... 1 276.7kb.
Учебно-методическое пособие по специальности 1-08 01 01 «Профессиональное... 7 1590.99kb.
Учебно-методическое пособие для энергетических специальностей высших... 8 463.97kb.
Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов экономических... 15 1231.7kb.
Учебно-методическое пособие для студентов неисторических специальностей... 12 2878.64kb.
Методическое пособие для студентов заочного отделения технических... 17 1025.07kb.
Отчет межсессионной контактной группы по кумулятивным воздействиям... 5 391.05kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей Витебск уо «вгу - страница №1/14



Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования «Витебский государственный

университет им. П.М. Машерова»

Кафедра иностранных языков




АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. ГРАММАТИКА
Учебно-методическое пособие

для студентов неязыковых специальностей


Витебск

УО «ВГУ им. П.М. Машерова»

2009

УДК 811.111’36(075)

ББК 81.432.1-923.2

А64


Печатается по решению научно-методического совета учреждения образования «Витебский государственный университет им. П.М. Машерова». Протокол № 6 от 24.06.2009 г.

Авторы: доцент кафедры иностранных языков УО «ВГУ им. П.М. Машерова», кандидат филологических наук О.Н. Кулиева; старшие преподаватели кафедры иностранных языков УО «ВГУ им. П.М. Машерова» И.А. Юрченко,
Е.В. Соротокина;
преподаватели кафедры иностранных языков УО «ВГУ
им. П.М.
Машерова» Л.В. Кажекина, Ю.А. Балло, И.А. Григорик,
О.П. Кулик, Д.М. Палевич, Ю.Н. Пасютина, Е.Ф. Филиппенко,
Н.М. Шкатуло

Рецензент:

заведующий кафедрой английской филологии УО «ВГУ им. П.М. Машерова»,
кандидат педагогических наук, доцент Л.И. Бобылева



А64

Английский язык. Грамматика : учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей / О.Н. Кулиева [и др.]. – Витебск : УО «ВГУ
им. П.М. Машерова», 2009. – 174 с.

ISBN 978-985-517-115-8.




Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневного отделения неязыковых специальностей всех факультетов высших учебных заведений.

Данное учебное издание направлено на получение, совершенствование и закрепление грамматических навыков; состоит из двух частей. Первая предназначена для работы на занятиях, вторая – для внеаудиторной работы. Значительное место отводится упражнениям творческого характера, развивающим навыки употребления грамматических конструкций в устной речи.


УДК 811.111’36(075)

ББК 81.432.1-923.2



ISBN 978-985-517-115-8


© Кулиева О.Н. [и др.], 2009

© УО «ВГУ им. П.М. Машерова», 2009





ВВЕДЕНИЕ
Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневной формы обучения неязыковых специальностей всех факультетов высших учебных заведений и рассчитано на тех, кто в достаточной мере овладел грамматическим материалом, предусмотренным программой средней школы.

Его цель – систематизировать, совершенствовать и дать более глубокие знания многофункциональной направленности по грамматике английского языка.

В учебном издании в простой и доступной форме на русском языке изложены основные правила нормативной грамматики английского языка и даны многочисленные и разнообразные по форме и содержанию упражнения. Значительное место отводится упражнениям творческого характера, развивающим навыки употребления грамматических конструкций в устной речи. Последовательность упражнений внутри каждого раздела обусловлена этапами формирования навыков и степенью сложности.

Предлагаемое учебно-методическое пособие составлено с использованием доступной лексики, которая не отягощает восприятие грамматических явлений, а ее повторяемость способствует запоминанию и расширению словарного запаса студентов.

Грамматические упражнения ориентированы на:

– распознавание в тексте или высказывании того или иного грамматического явления, на выделение его отличительных признаков;

– употребление в устной и письменной речи различных грамматических явлений, соответствующих литературным нормам английского языка;

– устранение межъязыковой интерференции (перевод с русского на английский и с английского на русский);

– понимание грамматической структуры письменного текста, способствующее общему восприятию и выявлению его сюжетной линии.

Содержание изложенного грамматического материала соответствует требованиям типовой программы для неязыковых вузов. Количество и разнообразие упражнений позволяет использовать учебно-методическое пособие для аудиторной и самостоятельной работы.


КРАТКОЕ ВВЕДЕНИЕ В ФОНЕТИКУ
Понятие о звуковой и письменной формах языка
Язык возник и существует как средство общения людей, прежде всего в звуковой, устной форме. Письмо является лишь условным отображением звуковой формы языка. Поэтому необходимо, прежде всего, овладеть его звуковой формой, его фонетическим строем, т.е. системой звуков, словесным ударением и интонацией. Изучением фонетического строя языка занимается фонетика.

В английском языке существует большое расхождение между звуковым и буквенным составом слова, так как английская орфография не менялась в течение очень долгого времени, в то время как звуковая форма языка претерпела значительные изменения. Данное расхождение между произношением и написанием слова в английском языке объясняется также и тем, что в английском языке 44 звука, а латинский алфавит, который используется в языке, имеет лишь 26 букв. Поэтому одна и та же буква в разных положениях может читаться как несколько разных звуков. Вот что по этому поводу говорят сами носители языка: "We write Manchester, read Liverpool".


Отличия фонетического строя английского языка

от фонетического строя русского языка
Английский язык, в отличие от русского (как, кстати, и в отличие от большинства европейских языков), характеризуется необычайно богатой системой гласных звуков. Так, носители русского языка, привыкшие произносить и различать в речи на слух только 6 гласных, естественно, испытывают огромные трудности при произнесении и узнавании в звучащей речи 20 английских гласных звуков. Некоторые из этих звуков для нетренированного слуха звучат практически одинаково, что приводит к смешению значений слов.
Например: bad [bæd] — плохой; bed [bed] — кровать

beer [biә] — пиво; be [bi:] — быть
1) В русском языке нет деления гласных на долгие и краткие. В английском языке имеются долгие и краткие гласные звуки, и замена краткого звука долгим или наоборот может привести к смешению значений слов.

Например: eat [i:t] — есть, кушать (глагол)

it [it] — он, она, оно (местоимение)

2) Среди английских гласных звуков, помимо гласных, по звучанию одинаковых на своём протяжении, имеются дифтонги, т.е. гласные, состоящие из двух элементов, произносимых в пределах одного слога.


Например: type [taip]; plate [pleit]
3) В произношении английских согласных звуков также имеются свои особенности по сравнению с русскими согласными. Английские звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными никогда не оглушаются, т.е. не заменяются соответствующими им глухими согласными.

Оглушение английских звонких согласных в конце слова может привести к смещению значений слов, а так же как замена согласного звука глухим в русском слове.


Например: eyes [aiz] — глаза; если произвести оглушение и произнести это слово как [ais], то получится слово ice — лёд.
4) Английские согласные произносятся твердо перед любым гласным. В русском же языке перед некоторыми гласными, например, перед гласным [и] происходит смягчение. Сравните звук [т] (в русском языке) в словах тын и тишь. Для того чтобы избежать смягчения, необходимо следить за положением языка: язык должен занимать выгнутую позицию, образуя "ложку".

5) Большинство слов в русском языке имеют определенные, четко оформленные окончания (флексии). В английском языке количество флексий невелико, при этом флексии преимущественно состоят из согласных, что затрудняет их восприятие на слух и требует аккуратности произнесения.

6) В русском языке преобладают многосложные слова, преимущественно с открытым слогом (т. е. оканчивающимся на гласную).
Например: ве-ро-ят-но; грам-ма-ти-ка
В английском языке мы наблюдаем большое количество односложных слов с явным преобладанием закрытых слогов, т.е. оканчивающихся на согласную.

Например: was; get; mind; cat

7) В целом английское произношение (как гласных, так и согласных) отличает высокая напряженность и активная работа органов речи, жесткость укладов языка ("ложка") и губ (слегка растянуты). Это создает характерный английский акцент. Что касается русского произношения, то оно характеризуется значительно большей вялостью и расслабленностью органов речи.



ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБ АНГЛИЙСКОЙ ИНТОНАЦИИ, РИТМЕ
Для каждого языка характерна своя мелодика речи, которая определяется, главным образом, ритмом и интонацией.
Ритм
Ритм – это чередование ударных и неударных слогов в речи. Русская речь не характеризуется равномерным ритмом, и ритмическая организация речи проявляется только в поэзии. Овладение навыками ритмического оформления высказывания представляет поэтому серьезную проблему при изучении английского произношения, которое характеризуется тенденцией к точному, равномерному ритму.

Для ритма английской речи характерно то, что ударные слоги в предложении произносятся через более или менее равные промежутки времени. Поэтому скорость произнесения неударных слогов зависит от того, сколько неударных слогов находится между двумя ударными: чем больше неударных слогов, тем быстрее они будут произноситься.

Ударные слоги в предложении произносятся с большей силой голоса, т.е. выделенные таким образом слоги звучат громче.
Интонация
Чередование высоких и низких тонов, т.е. последовательное повышение и понижение голоса называется интонацией. Интонация представляет собой сложное единство высоты голосового тона (мелодики), силы произнесения слов (фразового ударения), тембра, темпа и ритма.

В английском языке интонация играет очень большую роль, так как придает предложению смысловую законченность, а также различную эмоциональную окраску.

Знание интонационных особенностей английского языка и умение оформлять свою речь в соответствии с ними не менее важны, чем правильное произнесение (артикуляция) звуков.

Интонация выделяет логический центр высказывания и создает эмоциональный фон процесса коммуникации (общения).

Овладеть интонационными навыками можно только практикуясь: слушая и имитируя правильную английскую речь. Однако необходимы также элементарные теоретические знания. Они помогают при работе над интонацией без слуховой опоры и облегчают самоконтроль.

Обратим внимание на то, что как в русском, так и в английском языке, в зависимости от типа высказывания используются две основные мелодии. Законченность мысли и категоричность утверждения выражается нисходящим тоном (Falling Tone), тогда как незаконченность мысли, сомнение, нерешительность выражается восходящим тоном (Rising Tone).


Ударение
Английское ударение бывает 3-х типов:

а) словесное; b) фразовое; с) логическое.

Словесным ударением называется выделение слога в слове. В английском языке в большинстве двусложных слов ударение падает на первый слог. В транскрипции ударение изображается знаком ['] перед ударным слогом, например: ['meni] — много.

Слово, произносимое изолированно, всегда имеет ударе­ние. Ударение может иметь смыслоразличительное значение, например, в русском языке: замок — замок; в английском языке mankind [maen'kaind] — человечество; ['maenkaind] — мужчины, мужская часть населения.

Одной из особенностей английского языка, необычной для носителей русского языка, является наличие большого количества слов с двумя ударениями, например: revolution [,revә'lu:∫n], operation [,opә'rei∫n]. Правильное произнесение таких слов важно для правильной ритмической организации речи.

Фразовым ударением называется более сильное произнесение одних слов в предложении по сравнению с другими. В английском предложении под ударением, как правило, стоят знаменательные слова, имеющие лексическое значение: существительные, прилагательные, смысловые глаголы, числительные, наречия, вопросительные и указательные местоимения. Неударными обычно бывают служебные слова: артикли, союзы, предлоги и вспомогательные глаголы, а также (в отличие от русского языка) личные и притяжательные местоимения.


Например: Help me! ['help mi:] — Помогите мне!
В предложении следует различать логическое ударение, при помощи которого выделяется то или иное слово, приобретающее большой смысловой вес.

Логическое ударение может падать на любое слово предложения.


Например: Help me [help ↓ mi:] — Помогите мне (а не кому-нибудь другому).

В английском языке, так же как и в русском, логическое ударение может не совпадать с фразовым.


Мелодические тоны. Значения мелодических тонов
Зная о том, что английская речь характеризуется двумя основными тонами — нисходящим (падающим) и восходя­щим (повышающимся), рассмотрим более подробно значе­ния данных тонов. Сразу же предупредим обучающихся, что вариантов интонации в английском языке довольно много, но мы познакомимся (на начальном этапе обучения) только с самыми простыми и наиболее активно используемыми в бытовой повседневной речи типами.

Нисходящий тон обозначает категоричность, уверенность, завершенность высказывания. Условно обозначим это ниспадающей стрелкой ↓.

Восходящий тон обозначает незавершенность высказыва­ния, неопределенность, неуверенность. Условно это можно обозначить стрелкой, идущей вверх ↑.

В зависимости от смысловой окраски высказывания используется тот или иной тон.

Например, в предложении "It's hot ↓ today, ↓ isn't it?" речь идет о том, что оба собеседника знают, что сегодня жарко. Это — утверждение, и говорящий хочет лишь подтвердить своё высказывание. Это просто обмен мнениями, поэтому в конце предложения используется нисходящий тон.

А в предложении "You are a ↓ doctor, ↑ аren`t you?" говорящий не уверен, доктор собеседник или нет, и просит сообщить ему об этом. Поэтому предложение произносится с интонацией неуверенности, т. е. с восходящим тоном.

Главным в английском языке является тон в конце предложения. Если в конце смысловой группы (перед паузой) в середине предложения тон зависит от индивидуальной оценки содержания говорящим, то в конце предложения он подчиняется определенным правилам, сложившимся в процессе развития языка.

Повышение или понижение голоса в конце предложения используется в речи для выражения типа предложения, включая его функциональную роль, т.е. для выражения приказа, просьбы, вопроса, утверждения и т.д.


Например: Let's ↓ go.
Это высказывание, произнесённое с нисходящим тоном, выражает категорическое предложение. Степень повышения или понижения тона зависит от эмоциональной окраски высказывания.

Для английского языка типично, что категорические утверждения, приказы, вопросы, начинающиеся с вопросительных слов, утвердительные восклицания произносятся с нисходящим тоном. Некатегорические утверждения, выражающие сомнение, сожаление, неуверенность и т.п., просьбы, общие вопросы, восклицания вопросительного характера произносятся с восходящим тоном.


Мелодические типы английских предложений
С точки зрения интонации в английском языке существует несколько типов предложений. Мы познакомимся лишь с самыми ос­новными и наиболее простыми.

Следует иметь в виду и хорошо запомнить следующее замечание относительно английской интонации. Так, например, если вместо необходимого повышения голоса в вопросах, требующих ответа Yes/No (Да/Нет), вы произнесете вопрос с понижением голоса ↓ (вместо полагающегося повышения ↑ ), то беседующий с вами англоговорящий собеседник расценит ваш вопрос как невежливый.

Также следует обратить внимание на то, что в различных учебных пособиях одно и то же языковое явление названо по-разному, хотя речь идет об одном и том же. Что касается мелодических типов (тонов), то вы можете встретить несколько терминов (названий). Например, стрелка, идущая вверх ↑, может называться таким образом:

повышение тона

по-английски это звучит

повышение голоса

"Rising Tone" (от глагола to

повышение интонации

rise [raiz] — подниматься;

восходящий тон

rising ['raiziŋ] — восходящий).

восходящая интонация



Так же происходит и со знаком ↓.

Мы встречаем в различных источниках следующие термины:

понижение тона

в английской версии это звучит

понижение голоса

как "Falling Tone" (от глагола

понижение интонации

to fall (fO:l] — падать; falling

понижающийся тон

[fO:1iN)] — нисходящий,

падающая интонация

падающий).

нисходящая интонация




нисходящий тон/голос







  1. Просьбы и вежливые предложения

Просьбы и вежливые предложения, выраженные в повествовательной форме, обычно произносятся с повышением голоса.
Например: Come ↑ in. Sit ↑ down.

Take it.


II. Вежливые просьбы в форме вопроса

Вежливые просьбы, выраженные в форме вопроса, произносятся с повышающейся интонацией.


Например: May I come ↑ in?

Shall I ↑ read?

Can I open the ↑ window?

Can I speak to ↑ Ann?
III. Приветствия при встрече

Приветствия при встрече произносятся с понижением го­лоса.


Например: Good ↓ morning. Good ↓ afternoon.

Good ↓ evening.

  1. Фамильярно-дружеские приветствия

Фамильярно-дружеские приветствия, а также высказывания, выражающие радость, удивление, могут произноситься с восходящим тоном.
Например: He↑llo! Good ↑ morning!


  1. Приветствия при встрече в форме вопроса

Такие приветствия произносятся с понижением голоса.
Например: How do you ↓ do? How ↓ are you?


  1. Формулы прощания

Формулы прощания могут произноситься с повышением голоса.
Например: Good ↑ night!

Good ↑ bye!

See you to ↑ morrow!

See you ↑ soon!

  1. Утвердительные восклицания

Утвердительные восклицания произносятся с понижени­ем голоса.
Например: What a ↓ pity!

What a lovely ↓ day!

It's really ↓ nice!
VIII. Общие вопросы, требующие ответа Yes/No (Да/Нет)

Вопросы такого типа произносятся с повышающейся интонацией.


Например: Is it a ↑ desk?

Do you live in ↑ Moscow?

Do you like ↑ tea?

Have you got a ↑ sister?
IX. Вопросы, начинающиеся с вопросительных слов

Такие вопросы называют Special Questions (Специальные вопросы) или Wh-questions. Они произносятся с понижением голоса.


Например: What's your ↓ name?

Where do you ↓ live?

Who is your ↓ friend?

Where are you ↓ from?

ИНТОНАЦИОННЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
Ex. 1. Произнесите следующие сообщения с нисходящей интонацией


It's а ↓ desk.

It's a ↓ sea.

It's a ↓ tent.

It's a ↓ text.

It's a ↓ cat.

It's a 'big ↓ desk.

It's a 'deep ↓ sea.

It's a 'little ↓ tent.

It's an 'easy ↓ text.

It's a 'black ↓ cat.

(' штрих обозначает фразовое ударение).



Ex.2. Произнесите следующие повелительные предложения с нисходящим тоном


'Read the ↓ text.

'Come ↓ here.

'Wash your ↓ hands.

'Open the ↓ window.

'Ask ↓ Peter.
'Give me a ↓ pen.

'Write the ↓ test.

'Do your ↓ homework.

'Close the ↓ door.

'Write the dic ↓ tation


Ex. 3. Произнесите следующие общие вопросы (требующие ответа Yes /No) с повышающейся интонацией


'How much is ↑ it?

'Is it a ↑ chair?

'Is it a ↑ lamp?

’Is it а ↑ hat?

'Is it а ↑ ship?

'Is it а ↑ kitchen?

'Is it an ↑ apple?

'Is she a ↑ teacher?

'Is he a ↑ doctor?

'Is it ↑ heavy?

'Is it ↑ nice?

'Is it ↑ black?

‘Is it ↑ big?

‘Is it ↑ clean?

‘Is it ↑ tasty?

'Is she ↑ kind?

'Is he ↑ good?



Ex. 4. Произнесите следующие специальные вопросы (Wh-questions) с нисходящим тоном
'Where is уоur ↓ bag? 'Who is your ↓ classmate?

'Why do you ↓ cry? 'What ↓ time is it?

'Whose bags are ↓ these? 'When do you get ↓ up?

'Where are the ↓ flowers? 'What is your phone ↓ number?

'Who is that ↓ girl?

DEGREES OF COMPARISON


Качес-твенные прилагательные

Положитель-ная

the positive degree

Сравнитель-ная

the comparative degree

Превосходная

the superlative degree

одно- и двусложные на – er, – owy,– e.

young

heavy


hot

simple


younger

heavier

hotter

simpler



the youngest

the heaviest

the hottest

the simplest



многосложные

difficult

more

}difficult

less


the most

}difficult

the least


особая группа

good

bad


many, much

little


better

worse


more

less


the best

the worst

the most

the least



имеющие по две формы степеней сравнения, различающиеся по значению и употреблению

far

далекий

farther

более далекий

further


дальнейший

the farthest

самый дальний

the furthest



самый далекий

old

старый

older старше

(по возрасту)

elder старше



(в пределах одной семьи или по обществ. положен.)

the oldest

самый старый

the eldest



самый старший

near

близкий

nearer

ближе

the nearest

ближайший

the next


следующий

late

поздний

later

более поздний

latter


последний из двух

the latest

последний (по врем. появления)

the last последний



(по порядку)

Most: 1) the most (самый): This is the most interesting book.

2) a most (крайне, весьма): This is a most interesting book.

3) Ø most (большинство, большая часть): Most young people are fond of sports.


следующая страница >>



Цивилизация — это власть над миром; культура — любовь к миру. Антоний Кэмпиньский
ещё >>