страница 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие работы
|
«Руслан и Людмила» (отрывок). Лазурный, пышный сарафан - страница №1/1
![]() Лазурный, пышный сарафан Одел Людмилы стройный стан; Покрылись кудри золотые, И грудь, и плечи молодые Фатой, прозрачной, как туман… Покров завистливый лобзает Красы, достойные небес, И обувь лёгкая сжимает Две ножки, чудо из чудес. Княжне последняя девица Жемчужный пояс подаёт. Сарафан – собирательный термин, обозначавший длинную горничную одежду на широких плечиках или лямках, входившую наряду с холщовой рубахой в состав женского крестьянского костюма преимущественно северных и центральных, а также ряда южных губерний Европейской России, Сибири, вплоть до 40-х годов ХХ века. Термин сарафан, имевший, вероятно, иранское происхождение, возник от слов «sarapa» или «sarapai» (одетый с головы до ног), обозначал первоначально длинную мужскую плечевую одежду с рукавами. Впервые термин сарафан применительно к женской одежде был зафиксирован в текстах ХVII века. Эта была, судя по письменным источникам, горничная одежда в виде цельного платья с рукавами или без рукавов с пуговицами или без пуговиц, надевавшаяся через голову.
(Кисея – тонкая прозрачная ткань; кружево – узорчатая сетчатая ткань из ниток для отделки белья, платьев и украшения домашней обстановки; шёлк – вещество, выделяемое гусеницами шелкопрядов и застывающее на воздухе в виде тонких нитей; ткань, изготовляемая из таких нитей). Жемчуг – драгоценное перламутровое вещество, имеющее форму крупных зёрен или шариков белого, жёлтого или чёрного цвета с разнообразными переливами или оттенками. Пояс- длинная узкая полоса из ткани, шнур или ремень, служащие для кругового охвата, завязывания по талии. Обычай постоянного ношения пояса, смысл которого крестьяне не всегда умели объяснить, связан с архаичным представлением об охранной, обережной силе замкнутого круга. Русские, как и многие другие народы, верили, что замкнутое вокруг человека пространство (которое создаётся благодаря поясу) недосягаемо для демонических сил. ![]() ![]() Над словарной статьёй, эскизом и изготовлением костюма работала Старикова Юля ученица 9 –а класса сш №2 им. А.С.Пушкина г. Костомукша. «Сказка о рыбаке и рыбке» (отрывок). Воротился старик ко старухе. Что ж он видит? Высокий терем. На крыльце стоит его старуха В дорогой собольей душегрейке, Парчовая на маковке кичка,
На руках золотые перстни, На ногах красные сапожки.
Теплая женская кофта без рукавов. (Устар.) Из «душа» и «греть». Душегрейка, сшита из неширокой полосы ткани с прокладкой из ваты или кудели, распашная, однобортная, застёгивавшаяся сверху на один крючок. На спине такой душегрейки вертикально располагались плотные валики, заложенные вместе с ватой. В начале ХХ века душегрейки стали использовать только в качестве свадебной одежды. В Архангельской и Вологодской губерниях богатые невесты должны были сидеть на девичнике в сарафане и душегрейке. Душегрейка входила также в состав венчального костюма. Кичка – праздничный головной убор замужней женщины, старинный или местный (преимущественно северорусский). Жемчуга – украшение на шее, одежде из жемчуга. Перстень – кольцо, с каким - нибудь драгоценным камнем для пальца руки. Сапожки – (от «сапог» - род мужской обуви с голенищем до колен) – маленький сапог. В переносном значении значит быть дорогим, редким, трудно доставаемым (см. Дорога нынче рыбка – то стала, в сапожках ходить. /Мельников-Печерский/). ![]() ![]() Над словарной статьёй, эскизом и изготовлением костюма работали Пискуненко Оля и Румянцева Оля ученицы 9 – а класса сш №2 им. А.С.Пушкина г.Костомукша. |
ещё >> |