страница 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие работы
|
Рабочая программа и учебно-методические рекомендации к спецкурсу для студентов филологического - страница №1/1
![]() МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
высшего профессионального образования «Тюменский государственный университет»
Кафедра зарубежной литературы зарубежная детская литература Рабочая программа и учебно-методические рекомендации к спецкурсу для студентов филологического факультета дневной и заочной формы обучения Тюмень
2006 Рабочая программа является авторской. Рабочая программа и учебно-методические рекомендации утверждены на заседании кафедры зарубежной литературы 28 марта 2000 года. Печатается по решению учебно-методического совета университета. Рабочая программа и учебно-методические рекомендации составлены к.ф.н., доцентом Клименко Еленой Леонидовной. Ответственный за выпуск: О.М.Ушакова, к.ф.н., доцент. Рецензент: Черноморченко С.И., к.п.н., доцент кафедры мировой литературы ТГИИК. В программе представлена оригинальная, авторская концепция курса зарубежной детской литературы, которая была создана на основе обобщения практического опыта. В пособии определена тематика лекционного курса, даны подробные разработки тематических школьных уроков для 5 - 9 классов. К каждой теме прилагается список художественных текстов и критической литературы. Рабочая программа и учебно-методические рекомендации предназначены для с./дентов 5 курса ОДО и 6 курса 030 филологического факультета. Программа может быть использована школьными учителями, ведущими факультативные занятия по зарубежной литературе, уроки внеклассного чтений или курсы мировой художественной культуры. © Тюменский государственный университет, 2000
Предлагаемый спецкурс не может быть «прописан» в школе в качестве федерального, базового, но может существовать на правах либо факультатива, либо как один из предметов МХК. С момента обнародования Л.М.Предтеченской своего экспериментального школьного курса по мировой художественной культуре (1968) этот предмет успел стать (с 1933) обязательным для старшеклассников... Автор данного варианта спецкурса считает, что предмет «Зарубежная детская литература» должен найти достойное место среди множества разработанных курсов по другим видам искусств (История кино, История архитектуры, История книги, История костюма и др.) в рамках предмета Мировой художественной культуры. После тщательного изучения всех имеющихся на сегодняшний день школьных программ по литературе, как министерских, действующих в последние 10 лет (Курдюмовой Т.Ф., Кутузова А.Г., Беленького Г.И.), так и авторских, альтернативных, а также многочисленных факультативных программ по МХК, выяснилось, что аналогов предлагаемой программе нет. Данный спецкурс рассчитан на 18 лекционных часов (ОДО) или 10 часов (030) и одного итогового практического занятия (2 часа) Курс заканчивается зачетом после того, как студенты не только прослушают лекционный материал, но и примут участие либо в анализе предложенных тем для школьных уроков (в устной форме), либо предоставят на обсуждение варианты проведения одного или цикла уроков в школьных классах (разработки уроков в письменном виде). Коллективное обсуждение студентами собственных проектов, анализ результатов их самостоятельного индивидуального творчества позволит преподавателю оценить педагогическое и филологическое мастерство, а также компетентность и теоретическую подготовленность выпускников. В будущей учительской практике данный спецкурс может быть полезен в качестве базовой программы по зарубежной детской литературе. Рекомендуемая программа школьных уроков может быть расширена, дополнена, варьирована в зависимости от учительских интересов, а также от запросов и возможностей учащихся.
* Обсуждение составленных студентами поурочных планов можно провести в виде итоговой конференции (на последнем занятии или во время зачета), на которой студенты говорят не только о предполагаемом порядке проведения школьного урока, но предоставляют подготовленный иллюстративный материал. После совместного обсуждения достоинств и недостатков разработанных уроков, успешно выступившие студенты получают итоговую оценку.
Тема 1. Теоретическое осмысление категории «детская литература» Спецкурс по теории и методике преподавания зарубежной детской литературы – необходимое звено в образовании будущего школьного учителя-словесника. Необходимость включения в школьные программы раздела зарубежной детской классики. Причины слабой заинтересованности детей школьного возраста в чтении как отечественной, так и зарубежной литературы. Пути преодоления негативной ситуации. Условия, необходимые для повышения эффективности преподавания зарубежной литературы в школе, для повышения заинтересованности учащихся (педагогические основы курса). Понятие «детская классика». Историческая изменчивость понятия «литературный эталон», изменение спроса на зарубежную детскую литературу с течением времени: метаморфозы некоторых сюжетов и мотивов, изменение их оценки и интерпретации (Дж. Родари «Приключения Чиполлино и его друзей»). Свод зарубежной детской классической литературы: состав: фольклорные источники, авторская литература. Основа формирования круга датского чтения: произведения специально предназначенные для детей и «взрослая» литература, отбираемая для детей временем. Российские традиции детского (зарубежного) чтения. Переводная литература: специфика перевода на русский язык произведений для детей. Лучшие русское и советские переводчики. Вопрос о разных типах и стилях перевода: «полный», «адаптированный», «авторизованный» переводы, авторский пересказ книг для детей. Образцы удачных и неудачных адаптированных переводов; критерии и возможные границы адаптации текстов для детского чтения.
Специфика преподавания зарубежной датской литературы в школе, вопрос о специализации учителя-словесника. Оснащенность предмета программами, учебниками, хрестоматиями, аудио- и видеоматериалами. Тема 3. Специфика преподавания зарубежной детской литературы Основы методологии преподавания зарубежной детской литературы. Проблематичность осуществления интегративного (общекультурологического) подхода к предметам гуманитарного цикла а школе (отечественная и зарубежная литература, история, история искусств). Споры о регулярности изучения зарубежной литературы в младших классах школы. Хронологический или тематический принцип преподавания: обоснований выбора. Соотнесенность этих методов с возрастом учащихся. Методологические обоснования и критерии отбора художественных текстов для учащихся разных классов. Пропедевтический курс внеклассного чтения для 1 – 3 классов (начальная школа). Тематические уроки в 5-9 классах (см. конкретные разработки тем по классам в VI разделе данного пособия: Методические рекомендации для составления планов уроков). Тема 4. Методика проведения урока по зарубежной детской литературе Специфика проведения уроков в разных классах. Некоторые приемы, позволяющие интенсифицировать процесс знакомства с новым литературным произведением (необходимость ведения читательских дневников, словариков для записи новой лексики; чтение стихов наизусть: презентация книг; рассказ по картинке и др.). Техническое оснащение урока, требование к учащемуся, разнообразие типов уроков; активные методы проведения занятий (урок-диспут, урок-интервью, КВН, урок презентации книг); возможный синтез искусств (литературно-музыкальнай композиция). Тема 5. Развитие жанра литературной сказки в Англии (обзор). Персоналии Знаменитые английские писатели ХIХ-ХХ веков и их произведения для детского чтения: О.Уайльд, Р.Л.Стивенсон. Л.Кэрролл, Э.Несбит, Кенкет Грэм, Джон Барри, Редьярд Киплинг, А.Милн, Э.Фарджон, К.С.Льюис. Дж.Р.Толкиен. Особенности английской литературной сказки: ее многонациональные фольклорные корни, обязательное наличие элементов мистики, фантастики: отголоски балладных сюжетов в авторской сказке. ЛИТЕРАТУРА Барри Д. Питер Пан. Екатеринбург, 1992. Даррелл Д. Говорящий сверток. Сказочная повесть. Л., 1981. Даррелл Д. Путь кенёуренка. М., 1950.
Лофтинг X. Доктор Дулиттл и его звери. Сочинения для детей в 3-х книгах. М., 1892. Писатепи мира – детям. Хрестоматия по зарубежной детской литературе. М., 1991. Сказки Англии. М., 1983. Сказки бабушки про чужие странушки. М., 1992. Толкин Дж. Р.Р. Хоббит или Туда и обратно. СПб, 1992. Фарджон Э. Седьмая принцесса. Сказки, рассказы, притчи. Екатеринбург, 1993.
Литературные сказки зарубежных писателей. М., 1982 (Библиотека мировой литературы для детей). Луда. Кузнец Энрик. М., 1959. Луда. Трудус – трудум – труд. М., 1964. Перро Ш. Волшебные сказки. М., 1983. Пино К. Сказки. М., 1993. Писатели мира – детям. Хрестоматия по зарубежной детской литературе. М., 1991. Санд Ж. Бабушкины сказки. М., 1991. Французские сказки. Сказки французских писателей. М., 1992.
Писатели ХХ века – детям: Ханс Фаллада, Отфрид Пройслер, Джеймс Крюс, Эва Штриттматтер. литература Гауф В. Сказки. Ростов-на-Дону, 1992. Гримм Я., Гримм В. Сказки. Ереван, 1984. Крюс Д. Тим Талер или Проданный смех. М., 1992. Литературные сказки зарубежных писателей. М., 1982 (Библиотека мировой литературы для детей). Писатели мира – детям. Хрестоматия по зарубежной детской литературе. М., 1991. По дорогам сказки (сказки лучших писателей-сказочников). М., 1965. Пройслер О. Маленькая Баба-Яга… Сказки. Екатеринбург, 1993. Сказки (Г.Х.Андерсен, братья Гримм, Ш. Перро, В. Гауф, Э.Т.А. Гофман и др.). Свердловск, 1985. Тема 8. Скандинавская литературная сказка от Андерсена до Линдгрен Сказки датских, шведских, финских писателей – уникальное явление в истории мировой литературы. Фольклорные истоки сказок Ганса Христиана Андерсена, Пера Кристена Асбьёрнсена, Сакариаса Топелиуса, Сельмы Лагерлеф, Астрид Линдгрен и Туве Янссон. Истории создания знаменитых книг: С. Лагерлеф и ее сказочно-фантастический «учебник» по географии Швеции. литература …В плаванье к далеким берегам… Зарубежная литература 5 класс: Книга для внеклассного чтения в семейном кругу. М., 1995. Андерсен Г.Х. Сказки и истории. М., 1955. Брауде Л.Ю. Сказочники Скандинавии. Л., 1974. Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка. М., 1979. Зарубежная детская литература: Учебник для студентов библ. Факультетов институтов культуры /Сост. И.С. Чернявская. М., 1982. Лагерлеф С. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями. «Стрекоза», 1997. Линдгрен А. Пеппи Длинный чулок. Екатеринбург, 1992. Литературные сказки зарубежных писателей. М., 1982 (Библиотека мировой литературы для детей). Писатели мира – детям. Хрестоматия по зарубежной детской литературе. М., 1991. По дорогам сказки (Сказки лучших писателей-сказочников). М., 1965. Сказки скандинавских писателей /Сост. Л.Ю.Брауде. Л., 1990. Экхольм Я. Тутта Карпссон-Первая и Людвиг Четырнадцатый и др. Сантакс-Пресс, 1996. Янссон Т. В счастливой долине Муми-Троллей. Минск, 1993.
ЛИТЕРАТУРА Баум Л.Ф. Страна Оз… Смоленск, 1992. Писатели мира – детям. Хрестоматия по зарубежной детской литературе. М., 1991. Сказки американских писателей. СПб., 1992. Харрис Д.Ч. Сказки дядюшки Римуса. М., 1979.
Чтобы подготовить и провести уроки по зарубежной детской литературе на уровне современных требований, студенту нужно не только самому освоить необходимый минимум лингвистических терминов, но и уметь объяснить то или иное понятие учащимся. Можно использовать при этом словари, энциклопедии, а также учебники и хрестоматии по отечественной и зарубежной литературе, поскольку в последнее время хрестоматии снабжены небольшими словарями литературоведческих терминов. Краткий словарь литературоведческих терминов. Книга для учащихся /Сост. Л. Тимофеев, С. Тураев. М., 1985. Наровчатов Н.М. Занимательное литературоведение. М., 1970. Словарик-указатель Ивана Калиновича // В мире литературы. 5 кл.: Учебная хрестоматия в 2-х ч. Ч.2. /Авт.-сост. А.Г.Кутузов, В.В.Леденёва и др. М., 1998. С. 344 - 345. Словарь литературоведческих терминов //Хрестоматия по литературе для средней школы. Учебн. Пособие для 5 - 9 кл. /Сост. Э.Н. Аламдарова и др. Астрахань, Изд-во Астраханского пединститута, 1994. С. 674 - 691. Словарь литературоведческих терминов //Хрестоматия по литературе для средней школы. Учебн. пособие для 10 - 11 кл. Астрахань, Изд-во Астраханского пед. института, 1994. С. 661 - 688. Энциклопедический словарь юного литературоведа /Сост. В.И.Новиков. М., 1987. Энциклопедический словарь юного филолога /Сост. М.В.Панов. М., 1984.
* * *
Очевидно, что изучение зарубежной части детской литературы в школьном возрасте подчинено следующим задачам:
Вышеизложенные требования должны быть учтены при разработке и защите конспектов уроков.
Для того, чтобы наилучшим образом сориентировать студентов, приводим несколько вариантов списков учебной, научно-методической литературы. Сначала (для ознакомления) – хрестоматии по зарубежной литературе, а также методические пособия, разработки уроков ведущих специалистов и опытных учителей, работающих по традиционной схеме «Истории зарубежной литературы в школе». Действующие школьные программы рекомендуем потому, что в них есть и разделы по зарубежной литературе. За последние 10 - 15 лет появились самые разные факультативы, читаемые в школах в рамках мировой художественной культуры. Приводим ниже список из нескольких таких программ, утвержденных министерством народного образования. И, наконец, даем в качестве примера немногие существующие на сегодняшний день хрестоматии по детской зарубежной литературе, которые в наибольшей степени соответствуют концепции предлагаемого спецкурса. При подготовке к зачету студенты могут использовать материалы, публикуемые на страницах периодических журналов. В нашей стране выпускаются: ежемесячный журнал «Детская литература», ежегодные сборники статей «Детская литература» московского одноименного издательства, выпуски «О литературе для детей» ленинградского отделения издательства «Детская литература». Учебно-методические разработки традиционного курса истории зарубежной литературы в школе. Методика преподавания литературы. Методика проведения урока
Школьные программы по литературе
Программы и учебные пособия по МХК для школьников
Пособия по зарубежной детской литературе
СОДЕРЖАНИЕ I.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ КУРСА 3 II.Тематический план спецкурса «зарубежная детская литература» 4 III.СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ КУРСА 5 IV.терминологический аппарат курса 9 V.Рекомендательный список поэтических текстов для заучивания наизусть (5 – 7 классы) 9 VI.Методические рекомендации студентам для составления планов уроков по зарубежной детской литературе в 5 - 9 классах 10 VII.учебно-методическая литература 11 |
ещё >> |