страница 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие работы
|
Программа по учебной практике филологическая практика - страница №1/1
![]() ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ ОТДЕЛ Предлагаемая программа представляет собой результат экспериментальной работы, проводимой на кафедре немецкой филологии филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета в рамках учебной практики. В этой форме практика проходит на кафедре немецкой филологии с 1994 г. Практика проводится на 2 курсе в семестре 2.3. 1. Цель курса. Основной целью учебной практики является приобретение практических навыков филологической работы с научной и методической литературой. 2. Задачи курса: - познакомить студентов на практике с основами филологической работы со специальной литературой по немецкой филологии и преподаванию иностранных языков, - развитие навыков самостоятельного поиска и отбора практического текстового материала, - самостоятельное составление учебно-методических пособий по заданной тематике. 3. Место курса в профессиональной подготовке выпускника: Предмет “Филологическая практика” является необходимым звеном в приобретении квалификации “Бакалавр филологии”, поскольку эта специальность предусматривает практическое владение основными навыками самостоятельной поисковой и методической работы. 4. Требования к уровню освоения содержания курса: В результате практики студенты сдают учебно-методические разработки, в которых присутствуют основные обязательные содержательные компоненты - в виде распечатки в 2 экземплярах и текстового файла в формате *doc/*rtf. II. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА 1. Разделы курса. 1.1. Вводное занятие. Задачи практики. Анализ работ предыдущих лет. 1.2. Самостоятельная работа. Общие и индивидуальные консультации. 1.3. Обсуждение результатов практики: анализ достижений и ошибок, рекомендации. 2. Краткое содержание практики. 2.1. Аннотация. На кафедре немецкой филологии СПбГУ филологическая практика включена в учебный план студентов 2 курса основного отделения и проводится в 1 семестре. Для студентов немецкого отделения она является первой учебной практикой. В ходе этой учебной практики студенты проводят самостоятельный тематический поиск текстов на немецком и русском языках по определенной тематике, учатся моделировать грамматические упражнения и лексические задания и создавать собственные методические материалы. Практика предполагает библиотечный поиск и поиск материалов в интернете, а также первый опыт филологически корректной работы автора-составителя учебно-методического материала. Темы варьируются в самом широком диапазоне - от "простейших" бытовых до широких культурно-исторических. Первый из задуманной серии сборник студенческих работ был подготовлен на основе лучших студенческих работ ( в 1997 г.) - Lebensmittel und Mahlzeiten. Medizin und Gesundheit. Reisen und Verkehr. Сборник учебно-методических разработок по темам устной разговорной практики (для изучающих немецкий язык). Составители Сотникова А.Л., Трифонова Е.В, СПб, 2003 Этот сборник служит, в частности, образцом и вспомогательным пособием для студентов в их самостоятельной работе над избранной темой. 2.2. Содержание практики и бюджет времени. В начале практики студенты выполняют рецензии на одну из работ по филологической практике предыдущих курсов, отсмотрев всю архивную подборку хороших и плохих работ. Далее в течение 4 недель студенты работают над собственными учебно-методическими разработками, получая в ходе индивидуальных консультаций рекомендации по отбору и представлению двуязычного текстового материала, характеру и набору лексических и грамматических упражнений, формулировке заданий и тем для обсуждения на немецком языке. Разработки по отдельным темам включают в себя в качестве обязательных компонентов
Выполняемые работы обнаруживают обычно ряд индивидуальных особенностей, проявляющихся прежде всего в количестве и тематике текстов и диалогов (на немецком и русском языках), целевой установке и характере заданий и упражнений (грамматических, лексических, комбинированных — включающих элементы перевода), а также общей сложности предлагаемого материала. Для полноты картины тематического разнообразия ниже приводятся образцы тем по филологической практике (действительный список тем, выполненных на немецком отделении под руководством опытных преподавателей кафедры в разные годы): 2002-2003 уч.год
2004-2005 уч. год
Все вышеуказанные работы доступны на кафедре немецкой филологии в виде распечаток и в электронном виде, поэтому студенты на первом этапе практики знакомятся с положительным и отрицательным опытом предыдущих курсов. Практика зачитывается, если в работе присутствуют основные обязательные содержательные компоненты и если работа оформлена правильно и представлена в виде распечатки в 2 экземплярах и текстового файла в формате *doc/*rtf. Автор программы: А.Л.Сотникова, кандидат филологических наук, доцент |
ещё >> |