Особенности церковно-славянского письма - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Словарь церковно-славянского языка 16 1611.39kb.
«День славянской письменности и культуры» 1 302.67kb.
Творческая работа по составлению частного письма. Наглядность: раздаточный... 1 104.37kb.
Алексей Юдин 1 189.62kb.
Отправитель письма запросил подтверждение о прочтении письма 1 181.59kb.
План-конспект урока. Тема урока: Особенности древнеегипетского письма. 1 92.82kb.
Пояснительная записка. Настоящее «Положение о Воскресной церковно-приходской... 1 82.55kb.
Летопись районного отдела народного образования Каргапольского района... 1 169.25kb.
Part 4 writing раздел 4 письмо 1 11.3kb.
И. Н. Ульянов заметил способного мальчика Феофилакта Кириллова 1 27.49kb.
Письма по-английски на все случаи жизни. Пономарёва С. Л 4 605.45kb.
Программа по церковнославянскому языку для учащихся 1 класса мдс сзо 1 34.77kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Особенности церковно-славянского письма - страница №1/1

Особенности церковно-славянского письма

Это не учебник по церковно-славянскому языку и даже не исторический очерк. Признавая недостаточную компетентность в этом вопросе, я не собираюсь дублировать здесь многочисленныетруды авторов, чья осведомленность в этих вопросах является профессией. Данный раздел является обозрением особенностей церковно-славянского письма, представляющими интерес для тех, кто захочет реализовать представление текста этого языка в электронном виде. Состав алфавита, надстрочники, некоторые общие формальные правила их применения -- без рассмотрения грамматической и семантической основы языка. Желающие ознакомиться поглубже с историей этого языка или его грамматикой могут обратиться к разделу ссылок.

Функциональное деление

Как и любой другой язык, язык церковно-славянский с течением времени изменялся. Язык Кирилла и Мефодия -- совсем не тот, что был к Крещению Руси, к периоду объединения Руси, и т.д. Подтверждением этому служат несколько проводившихся в свое время реформ богослужебных текстов и текстов Священного Писания.

Как уже говорилось, цель этой статьи -- рассмотреть церковно-славянский язык лишь в аспекте представления текстов в электронном виде. Поэтому я позволю себе очень грубо поделить языковое развитие на два периода: тот, что применяется в современных богослужебных изданиях, и все остальное. Уважаемые историки и лингвисты, не бейте меня, пожалуйста. Это всего лишь функциональное деление. Современным издателям богослужебной литературы нужна более ограниченная по алфавиту и надстрочным знакам кодировка, отвечающая, однако, всем требованиям профессионального издательства: красивое положение надстрочников над буквами, возможность кернинга, трекинга, выключки и пр. С другой стороны, историкам и лингвистам нужна кодировка с полным алфавитом всех древних символов, более полный набор надстрочников -- но они вполне могут пожертвовать ради этого внешней красотой текста. Собственно, именно поэтому я поделил язык на две, скажем так, функциональные сферы. Как покажет дальнейший материал, мы очень ограничены в средствах, предоставляемых имеющимися операционками и софтом, и зачастую в рамках одной кодовой страницы можем получить либо одну, либо другую сферу, но не обе сразу. Поэтому при проектировании кодировки поневоле приходится очень строго формулировать все граничные условия, дабы знать впоследствии, по каким критериям оптимизировать.

Итак, две функциональные сферы. Первую ограничим условно богослужебными и библейскими изданиями не ранее конца 19 в. Во вторую должно войти все остальное. Опять же, только в рамках данного материала язык первой сферы я буду называть собственно церковно-славянским (ЦС) или, если нужно уточнить сторого, "новоцерковно-славянским" (принято в научных изданиях; мне больше нравится термин "поздний ЦС"); язык же второй сферы в пределах этого сайта назовем древне-славянским (ДС). "Древне-славянский" язык, конечно же, включает в себя и церковно-славянский ранее конца 19 века, однако его кодировка будет предназначена и для нецерковных памятников письменности. Повторю, вторая сфера -- преимущественно для историков.



 Описание позднего церковно-славянского (новоцерковно-славянского) письма



Алфавит состоит из следующих символов:



  Аз



  Слово



  Буки



  Твердо



  Веди



  Ук (на данном сайте -- "у-гаммаобразное)



  Глагол



  Ук, оник (на данном сайте -- "оу-диграф")



  Добро



  Ферт



  Есть (обычное и широкое)



  Хер



  Живете



  От (так и читается)



  Зело (читается как "з")



  Цы



  Земля



  Червь



  Иже (и-восьмеричное)



  Ша



  И-десятичное



  Ща



  Иже краткое



  Ер



  Како



  Еры



  Люди



  Ерь



  Мыслите



  Ять



  Наш



  Ю



  Он



  Я (на данном сайте -- "iа-диграф")



  О-широкое



  Малый юс (читается как "я")



  Омега (читается как "о")



  Кси (читается как "кс")



  Оле (или, на данном сайте, "омега-красивая", читается как "о")



  Пси (читается как "пс")



  Покой



  Фита (читается как "ф")



  Рцы



  Ижица (читается как "и", если есть надстрочник, либо "в", если нет)

Кроме того:

  • очень редко (для обозначения вруцелета при расчетах времени Пасхи) может встретиться (юс большой), обычно только в заглавном региcтре;

  • для обозначения цифры 400 в церковно-славянской нумерации используется символ ("ик", или "у-400" на данном сайте).

Как и в русском языке, заглавная буква может встречаться лишь а) в начале слов (конкретнее -- в начале предложений); б) во фразах, набранных капитализированным стилем (обычно это заголовки и колонтитулы, а внутри обычного текста -- титулы императорской семьи). Имена собственные в церковно-славянском языке принято писать с маленькой буквы.

Слово не может начинаться с , , (вместо них употребляются , , , ), а также, как и в русском языке, с , , . С буквы в новоцерковно-славянском начинается лишь одно слово -- и все производные. В богослужебной литературе мне встречалось лишь два слова на "ять": (Первоверховным апп. Петру и Павлу, ирмос 4-й песни канона, глас 8) и (Чин освящения колесницы).

Помимо основных букв, язык обладает мощной системой надстрочных знаков. Я разделю их на две категории: акцентные надстрочники и знаки сокращения письма.

Акцентные надстрочники:



  Острое ударение (оксия)



  Придыхание с острым ударением (исо)



  Тяжелое ударение (вария)



  Придыхание с тяжелым ударением (апостроф)



  Облеченное ударение (камора)



  Две черточки для ижицы (применяются только над ижицей для обозначения ее гласности)



  Придыхание (звательцо)

 

 

Акцентные надстрочники в новоцерковно-славянском языке могут ставиться только над гласными буквами. Слово может содержать не более одного ударения. Надстрочник, содержащий придыхание, может проставляться лишь над первой буквой слова, если она гласная. И обратно, первая буква любого слова, если она гласная, обязана сопровождаться придыханием.

Знаки сокращения письма. К ним относятся (паерок), (простое титло) и целый набор букво-титл.

Паерок заменяет твердый знак (ер), встречается как в конце, так и в середине слов над согласными.

Употребление титл сложнее. В общем случае из сокращаемого слова изымается несколько подряд идущих букв, а над местом изъятия или рядом с ним ставится либо простое титло, либо одна из изъятых букв в качестве букво-титла. В новоцерковно-славянском языке количество случаев, подлежащих титло-сокращению, хоть и относительно велико, но строго фиксировано. В древне-славянском языке титло-сокращение применяется гораздо чаще и менее формально (там букво-титла, возможно, правильнее было бы называть выносными буквами).

В новоцерковно-славянском языке применяются следующие букво-титла: в, г, д, ж, з, н, о, р, с, х, ч. Называются они по названию буквы алфавита с добавлением "-титло": слово-титло, добро-титло. Вот как они выглядят:

























 

Собственно, паерок также можно считать букво-титлом, "ер-титлом".

Титла , , , , применяются часто (особенно и ), остальные -- сравнительно редко.

Церковно-славянская нумерация. Важный раздел, поскольку числа в богослужебных текстах встречаются часто: количество повторений, ссылки на главы и страницы, номера гласов, и пр.

Числа в церковно-славянских текстах записываются буквами. 30 букв алфавита имеют следующие числовые значения:




1


2


3


4


5


6


7


8


9


10


20


30


40


50


60


70


80


90


100


200


300


400


500


600


700


800


900

 

Сначала пишут букву сотен, потом десятков, потом единиц. Чтобы отличать слова от чисел, над числом ставят простое титло. Список подлежащих титлосокращению слов построен так, что сокращенные слова под простым титлом никогда не пересекаются с числами. Если в записи числа более одной буквы, титло ставят, как правило, над второй. При записи чисел более 1000 число тысяч записывают теми же буквами, но с прибавлением перед ними знака . Если в десятичной записи числа последние две позиции содержат цифры от 11 до 19, букву ставят последней, перед буквой единиц.



Еще об употреблении надстрочников с точки зрения проектирования шрифтов.

Буква . Если над ней нет надстрочников, над ней ставятся две точки. Заглавная традиционно употребляется без точек, но это зависит от гарнитуры. Например, в изданиях Киево-Печерской Лавры i-десятичное устойчиво употребляется с точками в обоих регистрах: . Если над i стоит надстрочник, в новоцерковно-славянском языке она безусловно употребляется без точек. В записи чисел употребляется без точек, даже если простое титло стоит не над ней.

Буква . Надстрочники над ней не ставятся.

Буква . Над ней может употребляться паерок, а в числах -- простое титло. Правда, эта буква обозначает "800", а такие большие числа встречаются нечасто.

Буква . Только простое титло в записи чисел.

Буква . Из надстрочников над нею могут быть только ударения.

Буквы и . употребляются лишь в начале слов, -- преимущественно в середине и конце. В начале слова малый юс встречается лишь в словах и (местоимение "их").

 

Ссылки по теме



1. Иером. (ныне архиеп.) Алипий (Гаманович). Грамматика церковно-славянского языка. Москва, МП "Паломник", 1991.

2. А.А.Плетнева, А.Г.Кравецкий. Церковно-славянский язык. Москва, "Просвещение", "Учебная литература", 1996.




Для взрослых надо писать так же, как для детей, только еще хуже. Еф. Борисов
ещё >>