Матрусова Александра Николаевна кандидат филологических наук - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Ласкина Наталья Олеговна кандидат филологических наук, доцент; 1 113.49kb.
Программа для подготовки к творческому экзамену по журналистике 1 232.48kb.
Бобылев Борис Геннадивич 1 90.54kb.
Программа воспитания и обучения в детском саду 22 3582.63kb.
Архарова Д. И., кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики... 12 3118.01kb.
Пространство Киева в восточнославянских литературах: специфика изображения 1 39.06kb.
Моторин сергей Николаевич, кандидат филологических наук, доцент Базовое... 1 26.87kb.
Функционирование прозвищ во французском языке Северной Африки 1 43.92kb.
Европа-россия 4 511.5kb.
Разуваева Татьяна Николаевна 1 97.23kb.
Культурологическая адаптация текста перевода 1 26.52kb.
International Academy of Sciences “Problems of intellectual development”... 3 627.02kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Матрусова Александра Николаевна кандидат филологических наук - страница №1/1

Матрусова Александра Николаевна


кандидат филологических наук

05.07.1983



matrusova@gmail.com

8-916-237-76-64




Последовательный и синхронный перевод английский – русский, русский – английский; сербский, хорватский – русский, русский – сербский, хорватский, сербский – английский, английский – сербский.


Образование:

2000 – 2006 гг. Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, диплом с отличием, магистр филологии.

2003 – 2004 гг. Курсы английского языка при Дипломатической академии РФ, уровень advanced.

2008 – 2010 гг. Кафедра сербского языка как иностранного, Белградский государственный университет, сертификат уровня С2.

2010 г. Курсы синхронного перевода Интенсив.

2011 г. Курсы синхронного перевода, мастер-класс «Нефтегазовая отрасль и изменение климата».


Опыт работы:
2008 – настоящее время – переводчик (английский, сербский), фриланс.
2010 – настоящее время – Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, доцент (сербский язык/РКИ).
2010 – настоящее время – группа компаний «Спортмастер», преподаватель русского как иностранного для экспатов – менеджеров высшего звена.
2006 – 2010 гг. – Государственный Белградский университет, Филологический факультет, Сербия. Преподаватель русского языка, автор пособия «Разговорные темы», «Практика перевода».
2004 – 2006 гг. – Центр языкового обучения «Лингвобизнес». Преподаватель русского и английского языков, индивидуальные занятия с бизнесменами и топ-менеджерами представительств зарубежных фирм в Москве.
2004 – 2005 гг. – Средняя общеобразовательная школа №3, учитель русского языка и литературы, классное руководство.
2001 – 2004 гг. Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, отдел организационной работы, референт.
Языки:

русский – родной;

английский – свободный (опыт синхронных и письменных переводов русский – английский, английский – русский);

сербохорватский – свободный (сертификат С2, опыт синхронных и письменных переводов русский – сербский/хорватский, сербский/хорватский – русский);

итальянский – чтение и разговор на бытовые темы;

испанский – чтение.


Синхронный и последовательный перевод на конференциях, в том числе по направлениям:
Естественные науки, медицина:

  1. ERNA European Red Cross Resource mobilization, partnership and cooperation – 2008 год, Белград, Красный крест

  2. Фармацевтическая компанияAstraZeneka – ежегодный съезд полевых менеджеров, – 2010 год, Москва, 2011 год, Москва

  3. Конференция ветеринаров «Практивет», - 2012 год, Москва

  4. Неделя науки, - 2012 год, Москва, МГУ

  5. Терапевтический плазмаферез (нефрология, неврология, иммунология), - 2012 год, Кострома

  6. 5-й всероссийский съезд аритмологов, - 2013 год, Москва

  7. Применение гипометилирующих препаратов до и после трансплантации аллогенного костного мозга: от исследований к клинической практике, - 2013 год, Иркутск, и другие.


Экология и изменения климата:

1. GEF – Global Environmental Facility. The Sub-Regional Workshop for GEF Focal Points – 2008 год, Белград

2. GEF – Global Environmental Facility. The Sub-Regional Workshop for GEF Focal Points for ECIS – 2009 год, Дубровник

3. Women for common future, – 2008 год, Белград

4. NALAS Working Group on Water Management – 2010 год, Белград, и другие.
Энергетика и энергоэффективность&нефтегазовая отрасль:

1. Риск-менеджмент в энергетике: 10-летие реформы – результаты и новые возможности развития, – 2011 год, Москва

2. 9-й всероссийский нефтегазовый конгресс, – 2011 год, Москва

3. Газотранспортные системы, ВНИИГАЗ, – 2011 год, Москва

4. Консультации по энергоэффективности Еврокомиссии – июнь, июль 2012 года, Москва (представительство ЕС/ЕК)

5. Сколково Pitch Session, - октябрь 2012 год, Москва – Сколково

6. 11-й всероссийский нефтегазовый конгресс, – 2013 год, Москва

Транспорт:

1. Black Sea Economic Cooperation Meeting, – 2007 год, Белград

2. Development of the Sea Transport in the BSEC Member States: Problems and Perspectives – 2009 год, Белград
Гостеприимство:

1. Eurovision – Евровидение, – 2008 год, Белград, – пресс конференция

2. Туристическая организация Сербии. Винные маршруты Сербии, – 2010 год, Белград и другие.
Мода и бренды. Маркетинг.


  1. Salvatore Ferragamo – интервью с генеральным директором (Микеле Норса), 2011 год, Москва, Ритц Карлтон

  2. Jaeger – презентация и интервью с главным дизайнером (Стюарт Стокдейл), 2011 год, Москва, Ритц Карлтон

  3. Berghaus – интервью с «лицом компании» Лео Холдингом, 2011 год, Москва

  4. Тренинг по OBPPC&POP, Нидан – Кока-Кола, 2012 год, Москва и др.


Финансы, банки, страхование:

  1. National Bank of Serbia, Seminar for Insurance Department – 2010, Белград.

  2. Insurance for tourists, Belgrade  – 2011, Белград.

  3. ОТП банк, рабочие совещания совета директоров, и др.

  4. Пресс-конференция Liberty Страхование – 2013, Москва.


VIP

19-й съезд РСПП (Российского союза промышленников и предпринимателей) – личный переводчик Саида Амиди (Plug&Play, CEO) и М. Х. Мусаева (Глобальный венчурный альянс, президент), 2012 год, Москва, Ритц Карлтон

Открытие Plug&Play центра стартапов в Москве, 2012.

Сессия для стартапов и резидентов Сколково (А. Чубайс, Р. Вексельберг и др).

Посол РФ в Сербии, Белград – рабочие встречи.

Посол ЕС в РФ – рабочие встречи.


В числе прочих мероприятий:

ISO – International Organization for Standardization – 2010 год, Белград


Семинар ОРВ (оценка регулирующего воздействия) – 2011 год, Москва (МГУ)

Сертификация IRIS (Трансмаш) – 2011, 2012, 2013 год, Москва

Тренинг по Кодексу Алиментариус (Еврокомиссия) – 2011 год, Москва

Рабочие встречи и совещания Европейской Комиссии в министерствах РФ (2011–2013).


Письменные переводы:

Перевод с сербского и английского языка «Войо Станич: По волнам мечты» (2007 г.), «Принцесса Оливера, забытая сербская княгиня» (2009 г.), «Правда об экономике Косово и Метохии» (2008 г.), «Всемирное культурное наследие Сербии (ЮНЕСКО)» (2010 г.). Ряд переводов по темам «текстиль, текстильное производство», «экономика, политология, социология», «нефтяная промышленность», «туризм», «образование», «спорт и спортивное образование».


Сфера профессиональных интересов и навыков:
синхронный и последовательный переводы

преподавание иностранных языков

теория и практика перевода

редактирование художественных и научных текстов


Дополнительные сведения:
ПК – опытный пользователь

водительские права категории В, опыт вождения – 8 лет

возможны длительные командировки, переезд
Семейное положение: не замужем.
Домашний адрес: Россия, Москва, ул. Профсоюзная, 43-2-474

Домашний телефон: (495) – 332 – 29 – 88

Мобильный телефон (Россия): 8 – 916 – 237 – 76 – 64
Ставки:

Последовательный перевод – от 1500 рублей час, от 12 000 день.



Синхронный перевод – от 2000 рублей в час, от 14 000 день.





Нашу тайну редко выдает тот, кто ее знает, а чаще тот, кто ее угадывает.
ещё >>