Похожие работы
|
Инструкция по охране труда для машиниста вагоноопрокидывателя общие положения - страница №1/1
УТВЕРЖДАЮ
Руководитель (заместитель
руководителя, главный
инженер) предприятия
___________ _____________________
(подпись) (фамилия, инициалы)
_____________________
(дата)
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА ВАГОНООПРОКИДЫВАТЕЛЯ
-
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
-
Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
-
Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
-
Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда. На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
-
Каждый рабочий обязан:
-
соблюдать требования настоящей Инструкции;
-
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех, замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
-
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
-
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
-
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ). - М.: Энергоатомиздат, 1987.
-
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
-
К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
-
Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
-
первичный инструктаж на рабочем месте;
-
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
-
обучение по программам подготовки по профессии.
-
Допуск к самостоятельной работе оформляется соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
-
Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п.2.2, и право на выполнение специальных работ. Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
-
Рабочие, не прошедшие проверку знаний в усыновленные сроки, к самостоятельной работе не допускаются.
-
Рабочий в процессе работы обязан проходить:
-
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
-
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;
-
медицинский осмотр - один раз в два года;
-
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.
-
Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку. При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений должен проводиться внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
-
При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
-
Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
-
При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
-
Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
-
Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины. За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
-
В зоне обслуживания оборудования машиниста вагоноопрокидывателя могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся механизмы; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума на рабочем месте, движущийся железнодорожный подвижной состав; падение случайных предметов; опасность поражения электрическим током; низкая температура воздуха; работа на высоте.
-
Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты. При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.). При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.). При нахождении в помещениях с технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить застегнутую подбородным ремнем каску для защиты головы от ударов случайными предметами. При работе возле вращающихся и движущихся частей или механизмов необходимо находиться на безопасном расстоянии в спецодежде, застегнутой на все пуговицы и не имеющей развевающихся частей. Для защиты от поражения электрическим током в необходимых случаях использовать электрозащитные средства (резиновый коврик, резиновые перчатки), следить за исправностью электрооборудования и заземлений. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить самостоятельно ремонт электрооборудования и открывать электрические шкафы, сборки панели. Работу на высоте допускается производить при условии соблюдения следующих мер безопасности:
-
при уборке, дроблении вручную крупных кусков топлива на решетках бункеров, размер ячеек которых более 240 240 мм, необходимо пользоваться переносными настилами, предохранительными поясами и страховочными канатами;
-
осмотр, смазку и ремонт механизмов вагоноопрокидывателя и другого оборудования разрешается выполнять только с площадок и лестниц, оборудованных перильным ограждением;
-
очистку вагона на вагоноопрокидывателе допускается производить после установки временных перил (протянутого каната).
-
Машинист вагоноопрокидывателя должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
-
Машинисту вагоноопрокидывателя бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
-
полукомбинезон пылезащитный хлопчатобумажный (на 12 мес.);
-
рукавицы комбинированные (на 3 мес.).
-
На наружных работах зимой дополнительно:
-
куртка хлопчатобумажная на утепляющей прокладке (по поясам);
-
валенки (по поясам).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условий их производства машинисту вагоноопрокидывателя бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
-
На вагоноопрокидывателе должна быть звуковая и световая сигнализация, сблокированная с пусковым ключом на щите управления вагоноопрокидывателем. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа с неисправной световой, звуковой сигнализацией и блокировкой.
-
При следовании к рабочему месту по территории машинист вагоноопрокидывателя должен:
-
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
-
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
-
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
-
не находиться на путях;
-
не подлезать под вагонами;
-
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
-
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализации при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
-
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
-
не заходить за ограждение опасной зоны.
-
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
-
Перед приемом смены машинист вагоноопрокидывателя должен: привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под защитную каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Брюки следует надевать поверх сапог или валенок. ЗАПРЕЩАЕТСЯ засучивать рукава спецодежды и подворачивать голенища сапог или валенок; произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить состояние безопасности оборудования и освещенности рабочих мест для осмотра вагоноопрокидывателя, электротолкателя дробильно-фрезерной машины (ДФМ) и спуска на площадку бункеров вагоноопрокидывателя необходимо предварительно отключить их электродвигатели и на ключах управления этим оборудованием вывесить знаки безопасности "Не включать - работают люди!"; проверить на рабочем месте наличие и исправность инструмента, предохранительного пояса и страховочного каната, электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности; убедиться в исправности приборов, средств связи, блокировочных и сигнализирующих устройств, кнопок аварийной остановки ротора, предохранительных приспособлений, а также в надежности крепления и исправности ограждений вращающихся частей механизмов, перил, площадок и настилов. Машинист вагоноопрокидывателя 5-й группы квалификации должен принять доклад от подчиненного ему помощника (машиниста вагоноопрокидывателя 4-й группы квалификации), работающего с ним в одну смену, доложить начальнику смены цеха о приемке смены.
-
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
-
опробовать оборудование до приемки смены;
-
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
-
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.
-
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
-
Осмотр, уборку и смазку вагоноопрокидывателей машинист должен производить только после остановки оборудования, разборки электрической схемы электродвигателей и вывешивания на ключах управления знаков безопасности "Не включать - работают люди".
-
ЗАПРЕЩАЕТСЯ в процессе работы:
-
производить пуск механизмов при отсутствии или неисправном состоянии ограждающих устройств;
-
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
-
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп необходимо вызвать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
-
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
-
производить опрокидывание вагонов, не убедившись в отсутствии людей в роторе, на его площадках и на решетках бункеров;
-
спускаться в бункера под вагоноопрокидывателями.
-
При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
-
При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
-
Рабочую зону необходимо постоянно поддерживать в чистоте, своевременно очищать ее от топлива, мусора и масел, производить уборку на вагоноопрокидывателе и на закрепленном участке путей, не допуская скопления мусора и загромождения ее деталями и отходами. Переходные мостики, площадки и лестницы следует очищать от льда и грязи, а в гололедицу - посыпать песком.
-
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выгружать на вагоноопрокидывателе вагоны с видимыми очагами горения топлива. Вагоны с таким топливом проталкиваются невыгруженными для выгрузки на специально выделенную площадку склада для гашения или охлаждения разогревшегося топлива.
-
При движении груженого и порожнего вагона переходить через пути, подлезать под вагон ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
-
Перед надвигом вагонов в ротор машинист вагоноопрокидывателя, выполняющий обязанности по расцепке вагонов, должен занять свое место на специальной площадке вагоноопрокидывателя.
-
Машинист вагоноопрокидывателя должен производить включение и отключение вагоноопрокидывателя, подачу, выталкивание и проталкивание вагонов после получения сигнала готовности от своего помощника.
-
О подаче под разгрузку составов, выталкивание из вагоноопрокидывателя вагонов, а также о подходе локомотива для уборки выгруженных вагонов машинист вагоноопрокидывателя должен оповещать членов работающих бригад.
-
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устранять неисправности вагонов, соединять тормозные рукава и заливать смазку в буксы при движении вагона или после включения разрешающего сигнала на отправку состава.
-
При необходимости сцепления вагонов в роторе вагоноопрокидывателя помощник должен поставить рукоятку расцепного рычага в исходное положение для автоматического сцепления и только после этого дать разрешение машинисту вагоноопрокидывателя на соединение вагонов.
-
При разгрузке вагонов должны быть включены системы пылеподавления и пылеудаления.
-
При необходимости ручной очистки вагона по команде помощника вагон должен быть поставлен под прямым углом, цепь управления вагоноопрокидывателем должна быть разорвана выключателем. На выключателе и ключе управления вагоноопрокидывателем должны быть вывешены знаки безопасности "Не включать - работают люди". Перед зачисткой вручную топлива в вагоне необходимо установить временные перила (протянутый канат) вдоль всего вагона со стороны входа в него и проверить надежность закрепления торцевых дверей вагонов. При необходимости торцевые двери следует закрепить. Входить в вагон, находящийся в роторе вагоноопрокидывателя, следует по мостику.
-
По окончании зачистки и удаления грузчиков из вагона помощник машиниста должен снимать знак безопасности, привести в рабочее состояние управление вагоноопрокидывателем и дать сигнал машинисту вагоноопрокидывателя на возможное повторное опрокидывание вагона и возвращение его в исходное положение. Выталкивание порожнего вагона из ротора вагоноопрокидывателя должен производить машинист вагоноопрокидывателя после получения разрешения от своего помощника и подачи предупредительного сигнала.
-
Допуск грузчиков на решетку бункера под вагоноопрокидывателем для разбивки кусков угля и уборки решеток и кожухов ДФМ следует производить только после отключения электродвигателей вагоноопрокидывателя, дробильно-фрезерной машины и полной остановки роторов механизмов. На ключах управления этим оборудованием вывешиваются знаки безопасности "Не включать - работают люди". Дробление угля вручную на решетках бункеров под вагоноопрокидывателями, размеры ячеек которых более 240х240 мм, должны производить не менее двух человек с настилов, укладываемых в каждом случае перед работой. При этом обязательно применение предохранительных поясов со страховочными канатами, а также очков типа ЗП.
-
При ремонте вагоноопрокидывателя входная стрелка на железнодорожных путях должна запираться на замок или переводиться в положение для проезда электротолкателя и блокироваться. Включается красный сигнал светофора со стороны надвига вагонов. Въездные ворота вагоноопрокидывателя ограждаются с обеих сторон щитами красного цвета видимыми днем и ночью и на них должны быть вывешены предупреждающие знаки безопасности "Осторожно! Опасная зона".
-
Перед применением ручной слесарно-кузнечный инструмент следует осмотреть. Неисправный инструмент должен быть изъят.
-
Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
-
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши). Клинья необходимо удерживать клещами, при забивании их в рукоятки кувалд и молотков.
-
Лопата должна иметь гладкую рукоятку, прочно закрепленную в держателе и срезанную наклонно к плоскости лопаты. Черенки должны быть гладкими. Используемые в работе ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.
-
Инструменты ударного действия (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, керны и пр.) должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочем конце не должно быть повреждений.
-
При работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой длиной не менее 0,7 м.
-
При работах инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц.
-
Размеры зева (захвата) применяемых гаечных ключей не должны превышать размеров граней подтягиваемых элементов (головок болтов, гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между плоскостями губок и головок болтов и гаек не допускается применение каких-либо прокладок. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами не допускается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа "звездочка". При работе с гаечными ключами следует избегать срыва ключа.
-
При обслуживании оборудования на высоте более 1,3 м от уровня пола или рабочей площадки необходимо применять устойчивые подставки или стремянки, имеющие ограждения. Небольшие по объему и непродолжительные работы на высоте до 4 м могут выполняться с приставной лестницы.
-
При применении приставной деревянной лестницы необходимо осмотреть и убедиться в ее исправности (отсутствии трещин в ступенях и тетивах), а также наличии упоров в виде резиновых башмаков - для гладких полов (оснований) и острых наконечников - для грунта. На тетиве лестницы должны быть указаны: инвентарный номер, дата следующего испытания и отметка о принадлежности лестницы топливно-транспортному цеху. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,3 м следует применять предохранительный пояс, который закрепляется за конструкцию сооружения или за лестницу при условии надежного крепления ее к неподвижной конструкции.
-
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
-
По окончании смены машинист вагоноопрокидывателя должен:
-
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
-
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.). При уборке ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
-
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
-
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.
_____________________
|
_______________
|
______________________
|
Руководитель подразделения – разработчика
|
(подпись)
|
(фамилия, инициалы)
|
|
|
|
Согласовано:
|
|
|
Начальник отдела охраны труда
|
_______________
|
______________________
|
(подпись)
|
(фамилия, инициалы)
|
_________________
|
_______________
|
______________________
|
_________________
|
_______________
|
______________________
|
|