Информационная служба Посольства США - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Информационная служба Посольства США 1 167.42kb.
Информационная служба Посольства США 1 139.48kb.
Информационная служба Посольства США 1 93.35kb.
Информационная служба Посольства США 1 177.69kb.
Информационная служба Посольства США 1 198.23kb.
Информационная служба Посольства США 1 137.63kb.
Информационная служба Посольства США 1 174.29kb.
Информационная служба Посольства США 1 132.82kb.
Информационная служба Посольства США 1 65.39kb.
Информационная служба Посольства США 1 239.93kb.
Кабул в огне: стрельба и взрывы у посольства России 1 20.3kb.
Даскал Екатерина Александровна (Ф. И. О. учителя) 1 234.22kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Информационная служба Посольства США - страница №1/1


Информационная служба Посольства США


Ак-Булак-4, Строение №3

ул.22-23


Астана 010000

Казахстан



Тел.: 7 (7172) 702-301

Факс: 7 (7172) 702-388

E-mail: ircastana@usembassy.kz

Web site: http://kazakhstan.usembassy.gov











ВАШИНГТОНСКАЯ ПАПКА
26 июня 2009
Государственный департамент США
“Вашингтонский файл” на русском языке

Thursday 25 июня 2009 года
(Направляйте свои запросы и пожелания по адресу: wffeedback@state.gov)

01




Соединенные Штаты стремятся к активному сотрудничеству с европейскими партнерами
()










02




Новые иммигранты живут по-русски и по-американски
(Русские общины в Америке считаются гибкими и предприимчивыми)









01      25 июня 2009 года


Соединенные Штаты стремятся к активному сотрудничеству с европейскими партнерами
()

Вашингтон. В июне и июле Соединенные Штаты Америки примут участие в международных совещаниях в Европе с целью прямого взаимодействия с европейскими партнерами по самым неотложным глобальным проблемам в сферах безопасности и экономики, заявил высокопоставленный сотрудник Государственного департамента США.

Среди проблем, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты и другие страны, – ситуация в Афганистане и Пакистане, глобальный экономический кризис и возобновление сотрудничества с Россией, отметил представитель внешнеполитического ведомства на специальном закрытом брифинге 23 июня.

Министры иностранных дел Группы восьми ведущих промышленно развитых стран соберутся 26-27 июня в итальянском Триесте, а министры иностранных дел государств-членов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) встретятся на греческом острове Корфу 27-28 июня. США направят делегации высокого уровня на обе встречи.

Заместитель государственного секретаря Джеймс Стайнберг отправится на Корфу – это будет его второй визит в Грецию – для участия в совещании ОБСЕ на уровне министров иностранных дел, сообщил высокопоставленный сотрудник Госдепартамента. Заместитель государственного секретаря по политическим вопросам Уильям Бернс возглавит делегацию США на совещании министров иностранных дел стран “Большой восьмерки” в Триесте, а также примет участие в неофициальном заседании Совета Россия-НАТО, где встретится с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым, сказал дипломат. В ходе этой встречи будут обсуждаться глобальные угрозы, включая борьбу с терроризмом, обеспечение продовольственной безопасности, мирный процесс на Ближнем Востоке, ситуацию вокруг Ирана и Северной Кореи.

Бернс будет участвовать в серии специальных совещаний по вопросу о положении в Афганистане и Пакистане, на которых также будет присутствовать специальный представитель Ричард Холбрук, сообщил сотрудник Госдепартамента. Государственный секретарь Хиллари Клинтон планировала принять участие в этих встречах, сказал дипломат, но в настоящее время она восстанавливается после перенесенной операции в результате недавнего перелома локтя.

Саммит “Большой восьмерки” пройдет 8-10 июля в Л'Акуиле (Италия). Соединенные Штаты на нем будет представлять президент Обама. Он также посетит Ватикан, после чего отправится в Гану. До участия в саммите G8 Обама встретится в Москве с президентом России Дмитрием Медведевым для обсуждения целого ряда вопросов, включая сокращение ядерного оружия.

“Администрация Обамы привержена активизации и углублению традиционных связей США с Европой и другими партнерами. И у нас есть три стратегических приоритета в Европе, одним из которых является укрепление нашего сотрудничества для решения глобальных проблем”, - отметил высокопоставленный сотрудник Госдепартамента.

В их числе – проблемы Ирана, Афганистана и Пакистана, продовольственной безопасности, нынешний экономический кризис и глобальное потепление, указал дипломат. Он добавил, что Соединенные Штаты более сильны и добиваются более крупных успехов, когда они работают совместно с европейскими союзниками, и что эти встречи дают возможность США обсудить насущные проблемы с партнерами.

По его словам, другие стратегические приоритеты Соединенных Штатов в Европе включают расширение зоны мира, процветания и стабильности на восток, юг и юго-восток Европы и обновление отношений с Россией.

“На встрече в Триесте внимание будет в основном сосредоточено на работе с партнерами по “Большой восьмерке” по решению некоторых глобальных проблем – от продовольственной безопасности до изменения климата, - сказал сотрудник Госдепартамента. – На совещании на Корфу мы выступим с конкретной программой мер в стремлении вдохнуть новую жизнь в ОБСЕ, деятельность которой сосредоточена на основных свободах, таких как права человека, гражданское общество и необходимые компоненты обеспечения безопасности”.

("Вашингтонский файл" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www.america.gov/ru )

02      25 июня 2009 года
Новые иммигранты живут по-русски и по-американски
(Русские общины в Америке считаются гибкими и предприимчивыми)

Вашингтон. Недавняя волна иммигрантов из бывшего Советского Союза отличается особым этническим и социальным многообразием. Адаптация к американской жизни сочетается в ней с прочным ощущением своей культурной обособленности, отмечают исследователи и сами иммигранты.

Вслед за постепенным смягчением ограничений на выезд из Советского Союза, в конце 1980-х годов в Соединенных Штатах наблюдался беспрецедентный приток иммигрантов из этого региона. Согласно американской иммиграционной статистике, в период с 1990 по 1999 год свыше 433 000 человек, прибывших из России и других бывших советских республик, получили право на постоянное жительство в США, по сравнению с примерно 65 000 за весь период после Второй мировой войны.

"Меня поражают особенности состава этой группы, - говорит Вера Кишиневская, автор книги "Российские иммигранты в Соединенных Штатах: адаптация к американской культуре". - Раньше это были, в основном, российские евреи и специалисты. Теперь приезжают казахи, татары, украинцы - по существу, все этнические группы".

Марина Шрон, двуязычный автор из Нью-Йорка, пишущая по-русски и по-английски, отмечает, что большинство людей из этой группы приезжает в Соединенные Штаты не из-за политического давления, а в поисках лучших возможностей и новых ощущений. По большей части это "люди, которые уезжают не по необходимости, а по собственному желанию", - сказала Шрон, написавшая вместе с Денисом Сашей книгу "Красный блюз: голоса из последней волны российских иммигрантов".

ПЕРВОПРОХОДЦЫ И ДИССИДЕНТЫ

Иммигранты из Российской империи, а позднее из Советского Союза приезжали в Соединенные Штаты несколькими большими волнами. Во второй половине 19-го века обездоленные жители западных окраин империи - в основном, поляки, белорусы и литовцы - приезжали в Америку в поисках лучшей жизни. В этой группе иммигрантов было много иудеев и представителей угнетенных религиозных меньшинств, а также ряд политических изгнанников.

Еще одна крупная иммиграционная волна последовала вслед за хаосом Октябрьской революции. В число так называемых "белых русских" вошли многие представители российской интеллектуальной и творческой элиты: инженеры и изобретатели, подобные Владимиру Зворыкину, Игорю Сикорскому или Александру Понятову, композиторы Александр Прокофьев, Сергей Рахманинов и Игорь Стравинский, писатели Владимир Набоков и Алиса Зиновьевна Розенбаум, получившая известность в Америке под именем Эйн Рэнд.

После Второй мировой войны эмиграция из Советского Союза практически прекратилась. Она возобновилась в эпоху разрядки в 1970-е годы. Не рискуя подвергнуться международному остракизму за лишение свободы все большего числа видных диссидентов, советский режим позволил некоторым из них эмигрировать. Иногда, как в случае с писателями Александром Солженицыным и Иосифом Бродским, их фактически вынуждали уезжать.

Согласно Хельсинкским соглашениям 1975 года все больше советских евреев имело возможность уезжать из страны. В некоторых случаях гастроли советских артистов за рубежом заканчивались нашумевшими побегами, один из которых совершил танцор Михаил Барышников – позднее ставший художественным директором Американского театра балета в Нью-Йорке.

В ходе переписи населения США в 2000 году почти 2 миллиона американцев заявили о своих российских корнях, а еще примерно столько же назвали местом своего происхождения "Советский Союз". После поляков (свыше 6 миллионов) русские и русскоговорящие сегодня являются наиболее многочисленной группой, владеющих одним из славянских языков в Соединенных Штатах.

ОСОБЫЙ ХАРАКТЕР

Судя по ряду недавних сообщений прессы и интервью, новая волна иммигрантов из России и бывшего Советского Союза очень предприимчива и способна адаптироваться к американской жизни. Но она также создает динамичную русско-американскую среду, сочетающую стиль жизни и устремления, присущие обеим культурам.

Кишиневская указывает, что число русскоязычных событий в мире искусства, публикаций, служб и даже детских дошкольных учреждений, появляющихся в крупных американских городах, показывает, что эта группа больше не стремится к полной культурной ассимиляции. Ее члены, как правило, дают своим детям двуязычное и межкультурное образование и хотят, чтобы они сохраняли чувство своей особой принадлежности в составе американского общества.

"Мы привезли из Одессы довольно много книг", - рассказывает 30-летний Павел, приехавший в Соединенные Штаты с родителями, дедушкой и бабушкой в 1988 году. Поселившись в пригородах Вашингтона, его семья быстро обнаружила книжный магазин с широким выбором книг. Сегодня Павел хорошо говорит по-русски и поддерживает связь с друзьями своих родителей из Одессы, многие из которых тоже живут недалеко от Вашингтона.

С другой стороны, он вспоминает, что его семья никогда не боялась Америки. К новому месту они относились с надеждой и любопытством. "В Америке хорошо. Но она другая, поэтому мы должны знать, почему она от нас отличается. Мы действительно хотели добиться успеха в Америке", - говорит он.

Александра, живущая в Соединенных Штатах с 1993 года, пытается оградить своего девятилетнего сына, родившегося в Америке, от нездорового, по ее мнению, влияния американской массовой культуры, "особенно телевидения". В этом, по ее словам, ее полностью поддерживает муж-американец. Она отдала мальчика в международную школу и воспитывает его одновременно на трех языках - английском, русском и немецком.

“Я хочу, чтобы он рос человеком без предубеждений и предрассудков, везде чувствовал себя как дома, был гражданином мира", - сказала она.


Шрон отмечает, что дети недавно приехавших иммигрантов обычно считают себя русскими американцами или русскими. "Им интересно все русское - русские имена, американские писатели русского происхождения", - говорит она, указывая, что в прежних поколениях так было не всегда.

МИР СТАНОВИТСЯ БОЛЕЕ ПОХОЖИМ

Как считают новые иммигранты из России и Восточной Европы, иммиграция все еще связана с присущим ей стрессом - попытками освоиться на новом языке, утвердить свой профессиональный авторитет, адаптироваться к новым общественным отношениям и нормам. Но те, кто приехал недавно, также говорят, что мир стал более похожим и культурный шок, вызываемый приездом в Америку сегодня, гораздо слабее, чем тот, который испытывали прежние поколения.

Самое главное, по их словам, в том, что эмиграция утратила тяжесть необратимого, часто трагического решения, каким она была при коммунизме. Уезжавшие из Советского Союза обычно исходили из того, что больше никогда не увидят родину.

Кишиневская, приехавшая в США тридцать лет назад, рассказала, что в ее времена "русские уезжали из России так, как люди умирают", разрывая все эмоциональные связи со страной и людьми, которых они покидали. Сегодня, по ее словам, они могут ездить в страну, из которой они эмигрировали, и навещать родственников. Им доступны российское телевидение, русское радио и газеты на русском языке, издаваемые в США и в России.

Шрон говорит: "Стало гораздо легче, потому что нет ощущения, что нужно отказываться от своей культуры, вступая в совершенно новый мир".

Дополнительную информацию по жизни иммигрантов в США можно найти на интерактивной карте русскоговорящих общин в США ( http://dp.storymaker-se.com/DaliDataProxy/x.aspx?cmd=query&id=bcmeta&exp=844a00e4-ad3a-415f-85b5-15cf2df18856&t=exp.htm ) и в фотогалерее “Российская иммиграция в Соединенных Штатах ( http://photos.state.gov/galleries/amgov/4110/imm_ru/ )”.



("Вашингтонский файл" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www.america.gov/ru )







Эксперт даст все нужные вам ответы, если получит нужные ему вопросы.
ещё >>