Держать активы на бумаге более рискованно, чем в золоте на этой стадии цикл - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Перевести на русский 1 37.03kb.
Адсорбционный цикл каждого адсорбера включает четыре двадцатиминутных... 1 9.55kb.
Лекция 12. Учет нематериальных активов «Нематериальные активы» 1 98.28kb.
Вопросы к экзамену по Оипп производственный процесс и производственный... 1 245.71kb.
1 Термоядерные реакции. Термоядерные реакции на Солнце и звездах. 1 109.09kb.
Виктор Алексеевич Ефимов Прозрение 19 3883.36kb.
Методическая разработка к практическому занятию для студентов по... 1 156.81kb.
1. пп и производственный цикл: экономическое значение, сокращение... 1 253.75kb.
Бертран Рассел Мистицизм и логика 3 405.13kb.
Шопинг тур! Шопинг в Австрии – только Парндорф! 1 11.13kb.
Ботанико-биологические особенности 1 54.51kb.
Памятка игрока 1 сторона 1 85.08kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Держать активы на бумаге более рискованно, чем в золоте на этой стадии цикл - страница №1/1

Перевести на русский:

  1. Being in paper has more risk than being in gold at this point in the cycle.

Держать активы на бумаге более рискованно, чем в золоте на этой стадии цикла. 0


  1. These are collectable cameras, for sale as seen and inspected.

Как замечено и проверено, это коллекционируемые камеры для распродажи. 0



  1. Google's shares, after nearly quintupling since they began trading, have fallen in recent months.

Курс акций Google после увеличения примерно в 5 раз с того момента, как они начали торговаться на бирже, упал в последние месяцы. 5


  1. On the other hand, if favoured countries can never fall from grace no matter what they do, the IMF might find itself lending in support of unsustainable policies after all.

С другой стороны, если привилегированные страны никогда не могут лишиться милости независимо от того, что они делают, МВФ может оказаться в конце концов кредитором нежизнеспособной политики. 5


  1. Job sharing will work well in a call center, where customers calling do not expect to deal with the same employee each time.

Модель гибкого рабочего времени может хорошо работать в центре обработки вызовов, где покупатели, которые звонят, не предполагают иметь дело с одним и тем же работником каждый раз. 4


  1. New owners appear to have put the Burger King on the path to increased profitability, but the day of the hamburger -- even one prepared your way -- could be on the decline. The company is No. 2 in a slow-growth market, making the initial public offering a real snore.

Новые владельцы, кажется, ставят Burger King на путь увеличения доходности, но дни гамбургеров - даже если кто-то подготовил этот путь – могут быть сочтены. Эта компания - вторая на медленно растущем рынке, благодаря тому, что делает первоначальное размещение акций настоящим гулом. 1


  1. If, in a subsequent period, the recoverable amount of the impaired asset increases such that it now exceeds the carrying value, the impairment is reversed and a reversal gain recognized.




  1. Take advantage of 401(k)s with company matching or other tax-advantaged investment vehicles such as IRAs and Roth IRAs.

Использовать в своих интересах 401(k) (раздел Кодекса Службы внутренних доходов США) при согласовании с компанией или других инвестиционных средств с налоговым преимуществом таких, как индивидуальный пенсионный счёт (с отсрочкой уплаты налога) и индивидуальный пенсионный счет Рота ( по имени американского сенатора) 4


  1. Senator Gramm and others had threatened to use the must-pass bill as a vehicle for deficit reduction measures such as the line-item veto or a balanced budget amendment.

Сенатор Грэмм и другие угрожали использованием обязательных счетов как средства для осуществления мер по сокращению дефицита бюджета, таких как постатейное вето или поправки о сбалансированном бюджете. 0


  1. Relationship banking is multi-dimensional, and is maintained over cycles of corporate growth and profitability.

«Банкинг взаимоотношений» многомерен и устойчив к циклам корпоративного роста и доходности. 0


  1. A commissionaire structure is another arrangement that may be used to shift sales income from a high tax sorce country, and sometimes results in an ever greater tax saving than the limited-risk distributor arrangement.

Структура в виде посыльных - другая договоренность, которая может использоваться, чтобы увести выручку от продажи от высоких налогов в стране, и иногда результаты в большем сохранении налогов, чем при договоренности об ограниченном дистрибьюторском риске. 0



  1. LOR Capital Inc., a capital pool company listed on the TSX Venture Exchange, announces that it has closed its previously-announced Qualifying Transaction with Time Industrial, Inc.

Перевести на английский:



  1. Мелкие предприниматели ежегодно генерируют спрос на микрокредиты, существенно превышающий предложение.

Small firm businessmen generate demand for micro credits, which is more than supply. 4


  1. «АО "Аэрофлот" изучает возможность участия в планируемой приватизации ФГУП "Аэропорт Сочи"», — сообщил вчера гендиректор авиакомпании.

Aeroflot Corporation is examining the opportunity of participation in privatizing of the governmental company Sochi Airport’ - said General Manager of Aeroflot yesterday. 2


  1. На каждое 1-ое число месяца, а также при смене кассира проводить ревизию кассы с полным полистным пересчетом денежной наличности и проверкой других ценностей, находящихся в кассе.


You must audit cash desk on the first day of every month and when cashier has changed, counting cash and checking other values which are in it. 3

Инструкция и пожелания:
1. На выполнение задания отводится 2 часа + 15 минут на решение возможных технических проблем. То есть Вам нужно выслать работу не позже 19 часов 15 минут по московскому времени.

2. Пишите Ваши переводы в пустой строке после оригинального предложения. Удалять оригинальное предложение не нужно.

3. Задание 2-го тура является очень сложным. Вам не следует пытаться во что бы то ни стало перевести все предложения. Это может сделать только очень хорошо подготовленный гений. Попытайтесь перевести то, что сможете.

4. Помните, что неверно переданный смысл предложения дает 0 баллов. Как правило, перевод предложения «наугад» (без понимания смысла) не приводит к хорошему результату.


ЖЕЛАЕМ УДАЧИ!




Ему было бы что сказать, если бы он столько не говорил. Веслав Брудзиньский
ещё >>