Агата Кристи Вечеринка в Хэллоуин Эркюль Пуаро – 38 - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Агата Кристи Смерть лорда Эджвера Эркюль Пуаро – 8 15 3068.13kb.
Агата Кристи Дама под вуалью Эркюль Пуаро – Агата Кристи 1 169.34kb.
Агата Кристи После похорон Эркюль Пуаро – 31 11 2316.98kb.
Агата Кристи, Чарльз Осборн Черный кофе 14 1344.95kb.
Агата Кристи Убийство в Месопотамии Эркюль Пуаро – 13 14 3056kb.
Агата Кристи Убийство Роджера Экройда Эркюль Пуаро – 4 12 2805.39kb.
Агата Кристи Подвиги Геракла 16 2536.18kb.
Агата Кристи Тайна Семи Циферблатов Инспектор Баттл – 2 Агата Кристи 15 3280.08kb.
Агата Кристи Зернышки в кармане Мисс Марпл – 7 Агата Кристи 14 2778.4kb.
Агата Кристи Человек в коричневом костюме Полковник Рейс – 1 Агата... 17 3237.11kb.
Джаред Кейд Агата Кристи. 11 дней отсутствия 22 3088.57kb.
Роман в стихах 8 910.98kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Агата Кристи Вечеринка в Хэллоуин Эркюль Пуаро – 38 - страница №13/13

Regarde, Narcisse,

Regarde dans Ieau…

[На гладь воды,

Нарцисс, гляди.

Как ты прекрасен, убедись.

Красы и юности такой

Не знает больше мир земной.

Увы, не знает мир земной… (фр.) ]
— Я просто не в состоянии поверить, будто кто то может совершить убийство с целью создать сад на греческом острове, — скептическим тоном произнесла миссис Оливер.

— Вот как? Неужели вы не можете себе представить этот остров так, как представлял себе его Гарфилд? Возможно, это всего лишь голая скала, но ее форма предполагает определенные возможности. Многие тонны плодородной земли покроют камни, и на этой земле будут расти цветы, кусты и деревья. Быть может, он читал в газете о миллионере судостроителе, создавшем на острове сад для любимой женщины, и ему пришло в голову создать такой же сад, но не для женщины, а для самого себя.

— Мне по прежнему все это кажется чистейшим безумием.

— Тем не менее такое случается. Сомневаюсь, чтобы Гарфилд считал свой мотив недостойным. Он думал о нем только как о необходимом средстве для создания красоты, ставшей его навязчивой идеей. Красота леса Куорри, красота других садов, которые сотворил Гарфилд… Теперь он замыслил нечто большее — целый остров красоты. А рядом находилась очарованная им Ровена Дрейк. Разумеется, она интересовала его только в качестве источника денег, с помощью которых он смог бы создавать все новые красоты. Да, возможно, Гарфилд в конце концов стал безумным. Если боги хотят кого то уничтожить, они прежде всего лишают его разума.

— Ему в самом деле был так необходим этот остров? В придачу с Ровеной Дрейк, висящей у него на шее и командующей им днем и ночью?

— Думаю, с Ровеной Дрейк вскоре произошел бы несчастный случай.



— Еще одно убийство?

— Да. Началось все достаточно просто. Ольгу было необходимо убрать, потому что она знала о кодициле, — к тому же ей отвели роль козла отпущения, обвинив в подделке. Миссис Ллуэллин Смайт спрятала подлинное завещание, и я думаю, что молодому Ферриеру хорошо заплатили, поручив изготовить аналогичное поддельное, причем подделка должна была выглядеть настолько очевидной, чтобы сразу возбудить подозрение. Согласившись, Лесли Ферриер подписал свой смертный приговор. Вскоре я решил, что Лесли Ферриер не был помолвлен с Ольгой и не имел с ней любовной связи. Такие предположения внушал мне Майкл Гарфилд, но думаю, что именно он заплатил Лесли. Это Майкл добивался привязанности девушки au pair, намекая на возможный брак в будущем, но предупреждая, чтобы она ничего не рассказывала хозяйке, так как хладнокровно наметил ее в качестве жертвы, в которой нуждались он и Ровена Дрейк, чтобы получить деньги. Было не обязательно, чтобы Ольгу Семенову обвинили в подделке и привлекли к суду, — главное, чтобы ее в этом заподозрили. Поддельный кодицил был в ее пользу. Ей не составляло труда его изготовить — существовали свидетельства, что она копировала почерк хозяйки. Если бы Ольга внезапно исчезла, это навело бы на мысль, что она не только подделала завещание, но, вполне возможно, помогла миссис Ллуэллин Смайт внезапно умереть. Поэтому Ольгу Семенову устранили при первой же удобной возможности. Считалось, что Лесли Ферриер погиб от удара ножа либо сообщника в неблаговидных делах, либо ревнивой женщины. Но нож, найденный в колодце, соответствует полученной им ране. Я знал, что тело Ольги должно быть спрятано где то поблизости, но понятия не имел, где именно, пока не услышал, как Миранда уговаривает Майкла Гарфилда отвести ее к колодцу желаний, а тот отказывается. Вскоре после этого, когда я в разговоре с миссис Гудбоди упомянул, что интересуюсь исчезновением девушки, а она ответила: «Бом бом, дили дили — в колодце кошку утопили», у меня не осталось сомнений, что тело Ольги находится в колодце желаний. Я узнал, что он находится в лесу Куорри, на склоне холма, неподалеку от коттеджа Майкла Гарфилда, и подумал, что Миранда могла видеть либо само убийство, либо то, как потом избавлялись от трупа. Миссис Дрейк и Майкл подозревали о существовании свидетеля, но не знали, кто это, а так как ничего не происходило, уверились в своей безопасности и начали без излишней спешки осуществлять свои планы. Ровена говорила о покупке земли за границей, внушая окружающим, что собирается уехать из Вудли Каммон, так как это место служит ей печальным напоминанием о смерти мужа. Все шло как надо, как вдруг во время подготовки вечеринки в Хэллоуин Джойс внезапно заявила, что видела убийство. Теперь Ровена знала — вернее, думала, что знает, кто был в лесу в тот день. Она действовала быстро, но этим дело не кончилось. Юный Леопольд потребовал денег — он сказал, что ему нужно купить какие то вещи. Трудно сказать, о чем мальчик знал или догадывался, но он был братом Джойс, поэтому миссис Дрейк и Майкл, возможно, подумали, что ему известно больше, чем было на самом деле. В итоге Леопольду также пришлось умереть.

— Ровену вы заподозрили из за денег, — сказала миссис Оливер. — А Майкла Гарфилда?

— Он подходил во всех отношениях, — просто ответил Пуаро. — Но окончательно я обрел уверенность во время последнего разговора с ним. Он сказал мне, смеясь: «Отправляйтесь к вашим полицейским дружкам. Изыди, Сатана». И тогда я подумал: «Совсем наоборот. Это я оставляю Сатану у себя за спиной». Сатана, молодой и красивый, как Люцифер, может являться смертным…

В комнате присутствовала еще одна женщина — до сих пор она сидела молча, но сейчас шевельнулась в кресле и заговорила:

— Люцифер… Да, теперь понимаю. Он всегда был таким.

— Майкл был очень красив, — продолжал Пуаро, — и любил красоту, которую создавал своими руками, мозгом и воображением. Ради нее он пожертвовал бы всем. Думаю, по своему Майкл любил Миранду, но был готов пожертвовать ею ради собственной безопасности. Он тщательно спланировал ее убийство, внушив ей мысли о ритуальном жертвоприношении. Миранда сообщила ему, что уезжает из Вудли Каммон, и он велел ей встретиться с ним у гостиницы, где закусывали вы и миссис Оливер. Девочку нашли бы на Килтербери Ринг рядом с золотым кубком и знаком двойного топора — чем не ритуал?

— Очевидно, он был безумен, — промолвила Джудит Батлер.

— Мадам, ваша дочь в безопасности, но я очень хотел бы узнать кое что.

— Полагаю, вы заслужили право знать все, что я могу вам сообщить, мсье Пуаро.

— Миранда — ваша дочь, но не дочь ли она и Майкла Гарфилда?

Помолчав, Джудит ответила:

— Да.

— Но она этого не знает?

— Нет. Встреча с ним здесь была случайным совпадением. Я познакомилась с Майклом, когда была молодой девушкой, безумно в него влюбилась, а потом… испугалась.

— Испугались?

— Да, сама не знаю почему. Не то чтобы он что то сделал — просто меня пугала его натура. За внешней мягкостью скрывалась холодная безжалостность. Я боялась даже его страсти к творчеству. Поэтому я не сказала Майклу, что жду ребенка, а просто оставила его — уехала и родила Миранду. Я придумала историю о муже летчике, погибшем в катастрофе. В Вудли Каммон я появилась более менее случайно — у меня завелись контакты в Медчестере, где я могла найти место секретаря. А в один прекрасный день Майкл Гарфилд прибыл сюда работать в лесу Куорри. Сначала я не возражала, да и он, по моему, тоже. Что было, то прошло, но позже, заметив, как часто Миранда бывает в лесу, я стала беспокоиться…

— Да, — кивнул Пуаро, — их тянуло друг к другу. Кровные узы. Я замечал сходство между ними, но Майкл, последователь Люцифера, был самим злом, а в вашей дочери нет зла — только невинность и разум.

Он подошел к столу, взял конверт и вынул карандашный рисунок.

— Ваша дочь.



Джудит посмотрела на рисунок. Внизу стояла подпись: «Майкл Гарфилд».

— Майкл нарисовал Миранду у ручья в лесу Куорри, — объяснил Пуаро. — По его словам, он сделал это, чтобы не забыть ее. Майкл Гарфилд боялся забыть свою дочь, но это не удержало его от попытки убить ее.



Пуаро указал на надпись карандашом в верхнем левом углу.

— Прочтите это.

— Ифигения, — медленно прочитала Джудит.

— Да, — сказал Пуаро, — Ифигения. Агамемнон пожертвовал своей дочерью, чтобы попутный ветер доставил его корабли в Трою. Майкл собирался принести в жертву свою дочь, чтобы заполучить новый сад Эдема.

— Он знал, что делает, — мрачно произнесла Джудит. — Интересно, стал бы он когда нибудь об этом сожалеть?

Пуаро не ответил. Его глазам представился молодой человек исключительной красоты, лежащий возле мегалитического камня с изображением двойного топора и сжимающий в мертвых пальцах золотой кубок, который он схватил и осушил, когда перед ним предстало возмездие, явившееся спасти его жертву и передать его в руки правосудия.

«Майкл Гарфилд умер по заслугам, — думал Пуаро, — но, увы, сад никогда не расцветет на острове в греческих морях…»

Вместо этого будет цвести Миранда — юная, живая и красивая.

Он поднес к губам руку Джудит.

— До свидания, мадам. Напоминайте обо мне вашей дочери.

— Она должна всегда помнить вас и то, чем вам обязана.

— Лучше не надо — некоторые воспоминания желательно похоронить навсегда.



Пуаро подошел к миссис Оливер:

— Доброй ночи, chere madame. Леди Макбет и Нарцисс… Это было необычайно интересно. Должен поблагодарить вас за то, что вы привлекли мое внимание к этому делу.



— Ну вот, — сердито отозвалась миссис Оливер. — Опять я во всем виновата!


1 Halloween — сокр. от All Hallow Even — канун Дня всех святых) — веселый детский праздник в Англии и США, отмечаемый 31 октября, во время которого принято пугать друг друга Разной чертовщиной.

2 Праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечаемый в США в последний четверг ноября.

3 В Англии экзамены для детей в возрасте от одиннадцати до двенадцати лет, определяющие специфику их дальнейшего образования.

4 См. роман «Конец человеческой глупости / Причуда».

5 Тем не менее (фр.)

6 Ну что ж (фр.)

7 Живая вода (фр.). Здесь имеется в виду бренди.

8 См. роман «Миссис Макгинти мертва»

9 Pine Crest — сосновая вершина (англ.)

10 См. роман «Миссис Макгинти мертва»

11 Apple trees — яблони (англ.)

12 Иностранка, помогающая по хозяйству за стол и квартиру, изучая при этом язык (фр.)

13 Дополнительное распоряжение к завещанию

14 См. роман «Кошка среди голубей»

15 Это утомительно, понимаете? (фр.)

16 Героиня пьесы У. Шекспира «Буря».

17 У. Шекспир. «Буря». Перевод М. Кузмина.

18 Книга Юдифь, повествующая о подвиге еврейской женщины, которая спасла город Ветулию, проникнув в шатер ассирийского полководца Олоферна и обезглавив его во сне, входит в канонический текст только католической Библии — протестанты причисляют ее к апокрифам.

19 В Библии (Книга Судей, 4: 17—21) рассказывается, как ханаанский военачальник Сисара, разбитый израильтянами, укрылся в шатре Иаили, которая, дождавшись, пока он заснет, вонзила кол ему в висок.

20 Речь идет о событиях, описанных в романе «Миссис Макгинти мертва».

21 Вильгельм IV (1765—1837) — король Англии с 1830 г.

22 Дорога (фр.)

23 Аккуратный (фр.)

24 Только не это (фр.)

25 Весь ансамбль (фр.)

26 Хорошо устроились здесь (фр.)

<< предыдущая страница  



Ваш мальчик не овладеет как следует дурными привычками, если вы не пошлете его в хорошую школу. Гектор Хью Манро
ещё >>