1852 официальная резиденция английских королей в Шотландии - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Потомки Королевы Эллинов Ольги Константиновны. Принц Филипп потомок... 1 215.05kb.
Дворцово-парковый ансамбль во 1 76.61kb.
Николай Дежнев Роман опубликован издательством Махаон, 2004 г. 1 205.07kb.
Активный отдых в Шотландии для групп и индивидуальных туристов 1 87.56kb.
Путешествие в страну английских сказок. Цель мероприятия 1 57.93kb.
Версаль (продолжительность 4 часа) Версаль величественная резиденция... 1 37.19kb.
Магазины женской одежды с английских интернет-магазинов 4 612.78kb.
Мария Королева Шотландии: «В смерти моей мое возрождение» учащаяся... 1 39.95kb.
135 наиболее ценных английских слов 2 16 1183.07kb.
Викторина по произведениям английских писателей ( 2класс ) Викторина... 1 193.1kb.
Сон как мотив/прием/мировоззрение немецких и английских романтиков 1 22.93kb.
Книга для чтения по страноведению. М, «аст: Восток-Запад» 1 55.63kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

1852 официальная резиденция английских королей в Шотландии - страница №1/1



The Queen
Yes, Ma'am. Mr Blair, by a landslide. – победа на выборах с подавляющим большинством голосов, убедительная победа, крупная победа партии или кандидата (на выборах, всеобщих) оползень, лавина

A public school education at Fettes, where he was tutored by the same man as the Prince of Wales. – Феттес(-Колледж) (привилегированная частная средняя школа [public school] совместного обучения в Эдинбурге. Основана в 1870; 380 учащихся)

I don't measure the depth of a curtsey, Robin. I leave that to my sister. – 'ke:tsi реверанс

Couple of other things. It's `Ma'am' as in ham, not Ma'am as in farm. the protocol is that when you first meet the Monarch you are required to use the words "Your Majesty", then when answering her further questions, it’s Ma'am. Ma’am is also current in everyday speech in many regions of the U.S. It is used as a polite form of address

How lovely. Such a blessing. Children. – a much beloved British word to express appreciation

My first was Winston Churchill. He sat in your chair, in frock coat and top hat. – фрак; цилиндр

In Balmoral all seems to breathe freedom and peace and to make one forget the world and its sad turmoils. – с 1852 официальная резиденция английских королей в Шотландии; суматоха

Princess Diana embroiled in controversy as she pulls out of a meeting with MPs. – втягивать; ссора, полемика, разногласия; Member of Parliament

Tell Sir Guy I want everyone in ASAP. = as soon as possible

Ma'am? Ma'am? – (as in farm) обращение прислуги к королеве

Let's recap on the details of those injuries, Maxine. – резюмировать, подводить итог

I told my people to organize a jet. = plane

They keep one plane on permanent standby in case I should kick the bucket. = to die

Diana is not one of the royal family. She's not an HRH. – Her Royal Highness

This is not a time for recriminations, but for sadness. – встречное обвинение, контробвинение

Not the press, mate. You've got the wrong villain. – злодей, негодяй, главный виновник

You about to speak to the Queen? - Yeah. - Ask her if she greased the brakes. – смазать тормоза

I'm sorry to disturb, ma'am... Ma'am... ...but I have the Prime Minister for you, from his сonstituency. – избирательный округ

We've spoken with the Spencer family, and it is their express wish that this should be a private funeral with a memorial service to follow. – ясно выраженное желание

This is a family funeral, Mr. Blair, not a fairground attraction. – ярмарочная площадь

Her instinct is to do nothing, say nothing, and give her a private funeral. Are you surprised? She hated her guts. – смертельно ненавидеть кого-л.

They screwed up her life. I hope they don't screw up her death. – испортить

Oh, the chaplain called. He asked if he should make any changes in the service, any special mention of Diana. – священник при парламенте

Do we have the Royal Standard? - Yes, sir. And flowers? - Yes, sir. – королевский штандарт (личный флаг монарха; вывешивается над Букингемским дворцом, когда монарх находится в Лондоне)

If we left it to the royal undertakers, they'd bring her back in a crate. – сотрудник похоронного бюро; (деревянный) ящик

Perhaps we should plan for any contingency. – случайность, случай; непредвиденное обстоятельство

A black hearse crossed the Tarmac and a Royal Air Force guard of honor moved forward. – катафалк

On our walk today, one of the gillies said he'd seen a stag up Craggy Head. He reckoned 14 points. подручный охотника или рыбака (мальчик, переносящий снаряжение, снасти); олень-самец (достигший пяти лет); ответвление оленьего рога

No. Quite. – безусловно!; несомненно!

Thank you all for coming at such short notice. – предупреждение за короткий срок

You think the royals are nutters? You should meet their flunkies. – брит., разг. псих; прислуга

between a hearse or a gun carriage. – (лафет) a mechanical frame on which a gun is mounted for adjustment and firing or for transportation

It's a whopper. The Abbey, the works. – наглая, бессовестная ложь; everything that one might want in a situation (informal)

No doubt some flunky will be dispatched, groveling on all fours. – пресмыкаться, ползать

Do you think it's wise for the boys to go stalking? – подкрадываться (к дичи); скрыто преследовать; выслеживать

The police commissioner was keen that you consider the idea of a condolence book. – комиссар полиции; соболезнования

Bizarre. = strange

her weaknesses and transgressions only made the public love her more – проступок

By many people, I mean the establishment I married into, because they've decided that I'm a non-starterистеблишмент, правящие круги, влиятельные круги; неудачник, бесполезный человек

Don't tell me there isn't a flag at half mast over Buckingham Palace. – приспущенный флаг на мачте

"What about the Union Jack?" was Mr. Blair's next suggestion. – "Юнион Джек" (государственный флаг Великобритании)

Di was wonderful, because she stood up to the establishment. – противостоять

Is this the stirrings of... - What ? I don't know. Something more interesting. – преддверие

A bunch of freeloading, emotionally retarded nutters. – нахлебник

It's unimaginable, this country being a republic. Because no one would wear it. No one wants it.

It's just... daft. – бессмысленный, идиотский легкомысленный; несерьёзный

She hasn't seen anything like this since the abdicationотречение

Remind me, that's right at the fork? - That's right, ma'am. – разветвление, ответвление, развилка (дорог), распутье, рукав (реки)



Bugger it!черт возьми!

I've done something foolish. I've broken the prop shaft. – трансмиссионный тормоз

Besides, I think there's something ugly about the way everyone's started to bully her. – измываться, приследовать, наезжать

She's our figurehead. – номинальный глава; подставное лицо (о человеке, занимающем пост руководителя, но в действительности не обладающим ни властью, ни возможностью влиять на что-л.)

A chorus line of soap stars and homosexuals. – кордебалет

Come on, move over, Cabbage. – дорогой; дорогая; ≈ солнышко, лапочка (according to Peter Morgan, "cabbage" is an actual term of endearment Prince Phillip uses for his wife)



Fish fingers. Do you want any? - I'll be right there. – рыбные палочки (покрытые тестом или хлебной крошкой; популярное блюдо у детей)

Like a family spat, not unlike the spats they acknowledged with Diana. – размолвка, ссора



We cross, now, live, to Buckingham Palace for the Queen's tribute to Princess Diana. – дань, должное (to pay a tribute to smb. — отдавать дань)

At the end of the day, all Labor prime ministers go gaga for the Queen – поглупеть; впасть в слабоумие




Подруга отбила у нее мужа и портниху. Последнего она не могла простить. Эмиль Кроткий
ещё >>