Рихард Рудзитис Николай Рерих — Мир через Культуру - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Монография «Николай Рерих. Мир через Культуру» 8 1377.2kb.
Николай Константинович Рерих 1 135.18kb.
Нфо «Мир через Культуру» Для группы третьего года обучения, №046 Е. 2 488.19kb.
Николай Рерих Избранное Рерих Николай 1 129.56kb.
Fprivate "type=pict;alt="7 июля 2009 года передано через Татьяну... 1 35.25kb.
Рихард Рудзитис встречи с юрием рерихом 26 1921.38kb.
Рихард Рудзитис Записи пилигрима 8 1098.82kb.
Учение жизни рихард Рудзитис учение огня 26 2917.99kb.
«Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое... 5 517.56kb.
Симфония качеств мысли в пустыне души минск «Звезды г ор» 2012 6 1723.41kb.
Николай Рерих известный русский художник, поэт, ученый. Он родился... 1 13.82kb.
Поздравление на международной конференции, посвященной 15 годам деятельности... 1 14.57kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Рихард Рудзитис Николай Рерих — Мир через Культуру - страница №1/8


www.koob.ru

Рихард Рудзитис

Николай Рерих — Мир через Культуру


Минск

"Лотаць"

2002

Перевод с латышского Л. Р. Цесюлевича

под редакцией Г. Р. Рудзите

___________________________

Рудзитис Р.

Р83

Николай Рерих — Мир через Культуру / Рихард Рудзитис; пер. с латыш. Л. Р. Цесюлевич. — Мн.: УП "Лотаць", 2002. —160 с.



ISBN 985-6307-58-9.

Монография "Николай Рерих. Мир через Культуру" принадлежит перу известного латышского поэта и философа Рихарда Рудзитиса, долгие годы возглавлявшего Латвийское общество Рериха. Она повествует о жизни и творчестве великого художника Н. К. Рериха, о его борьбе за мир во всем мире. Значительное место в книге посвящено идее Рериха о защите культурных ценностей и объединении народов на ниве культурного сотрудничества под Знаменем Мира.

Знак Агни на титульном листе книги печатается с разрешения президента Латвийского общества Рериха Гунты Рудзите.

ISBN 985-6307-58-9

© Рудзите Г. Р., 2002.

© Цесюлевич Л. Р., перевод на русский язык, 2002.

© УП "Лотаць", 2002.

___________________________

СОДЕРЖАНИЕ


МИР ЧЕРЕЗ КУЛЬТУРУ

ВВЕДЕНИЕ

РЕРИХ КАК ХУДОЖНИК

ИСКУССТВО — ДЛЯ ВСЕХ

МУЗЕЙ РЕРИХА

ЗНАМЯ МИРА

КУЛЬТУРА

РЕРИХ КАК ПИСАТЕЛЬ И ЛИЧНОСТЬ

___________________________


МИР ЧЕРЕЗ КУЛЬТУРУ


Имейте в себе соль; и мир имейте между собою.

Эта книга — о человеке, вся жизнь которого была молитвой — молитвой о мире всего мира. Все, к чему прикасалось сердце великого художника, звучало призывом к миру, культуре, единению. Николай Рерих "знал, что Мир всего мира не только возможен, но и есть тот великий спасительный магнит, к которому рано или поздно пристанут корабли путников. На разных языках, в разных концах земли повторяется и будет повторяться это священное моление", пока не наступит благословенный мир на всей земле.

Монография "Николай Рерих. Мир через Культуру", принадлежащая перу известного латышского поэта и философа Рихарда Рудзитиса, долгие годы возглавлявшего Латвийское общество Рериха, повествует о жизни и творчестве Николая Константиновича до второй мировой войны. К середине 30-х годов деятельность Рериха достигла апогея. Его картины и литературные труды приобрели широкую известность не только в России (это был период, когда на родине они скорее замалчивались), но и во всем мире. Он уже совершил труднейшую научную экспедицию по Центральной Азии и заканчивал вторую — по Монголии и Маньчжурии. 17 ноября 1923 года в Нью-Йорке был открыт Музей его имени, в котором, кроме экспозиции сотен прекрасных картин, были и научно-исследовательские и просветительские организации, утверждающие в жизни его идеи мира, сотрудничества и братства народов. На всех континентах были известны Пакт и Знамя Мира, предложенные Николаем Константиновичем. Они, по словам Рериха, должны были дать "международный импульс к обороне всего самого драгоценного, чем живо человечество", спасти планету от насилия и войн. В то время уже ни для кого не было тайной стремление Гитлера и Сталина, а также Великобритании расширить свои владения и сферы влияния. Потому одним из основных заданий культурных организаций и обществ имени Рериха стало продвижение Пакта и Знамени Мира для охраны сокровищ человеческого гения, иными словами, утверждение Красного Креста культуры.

Рихард Рудзитис написал ряд работ, посвященных Пакту Рериха и Знамени Мира, поскольку было крайне необходимо продвигать идеи Н. К. Рериха в Прибалтике. Ведь несмотря на то, что президент Латвии того времени Альберт Квиесис положительно отозвался о Пакте Рериха, правительство не поддержало его. (Впоследствии документы Государственного архива показали, что это произошло по причине давления дипломатических кругов Германии и Англии.) Рихарду Яковлевичу кажется, что правительство Латвии и интеллигенция страны просто еще не понимают благородных идей Рериха. Перед очередной встречей министров иностранных дел Прибалтики, которая предполагалась в мае 1935 года и должна была в числе прочих вопросов утвердить Пакт Мира, Рудзитис спешит написать книгу о Рерихе — художнике, философе и путешественнике, но прежде всего — общественном деятеле, борце за мир.

2 июля 1934 года Рихард Яковлевич пишет в своем Дневнике: "Еще я начал работу о Рерихе. Это мое первое и самое священное задание". Здесь, на земле, Рудзитис нашел духовного учителя, которого так долго искал, и с огромным пиететом и благоговением он пишет эту книгу. Ответственность была тем более велика, что здесь впервые была упомянута Елена Ивановна Рерих, которую Рудзитис огненно чтил и называл Великой Матерью человечества. Более 250 писем, полученных от Елены Ивановны и Николая Константиновича, свидетельствуют о том, как близок был им Рихард Рудзитис.

Для выражения своих мыслей Рихард Яковлевич стремится найти самые красивые, поэтичные слова. "Мысли летели и горели", — записал он в Дневнике 6 февраля 1935 года.

14 апреля работа завершена и передана в типографию. "Корректура окончена, клише готовы, еще нужно отпечатать два листа. Ни одну книгу до сих пор я не писал с таким огромным напряжением, как эту. И также с осознанием величайшей ответственности. Это напряжение продолжалось 4 месяца. <...> У каждой книги своя карма и положенный ей срок. Знаю, чувствую, что моя книга сильно опоздала. <...> Но, может быть, именно сейчас более всего необходимо маэстозно нести идею личности Николая Рериха в наш народ…" (Дневник, 29 апреля 1935 г.)

4 мая книга выходит в издательстве "Rita daile" ("Красота утра"), принадлежавшем автору. Она написана в легендарном ключе, но, быть может, и жизнь Николая Рериха станет легендой в будущем.

Оценка жизни и творчества Рериха в книге философски осмыслена. Вместе с углублением в мир Рериха она дает нам некоторое отображение и взглядов самого Рудзитиса. Здесь проявляется и талант Рудзитиса-эссеиста, его образный, богатый язык поэта. Все опубликованные в книге стихи и очерки Н. К. Рериха переведены на латышский язык самим Рудзитисом.

После выхода книги Р. Рудзитис сразу же раздает около сотни экземпляров. Но на сердце тревога: "Сердце было несколько беспокойное, теперь же избегают всего, что имеет нелатышское звучание, сегодня на работе я долго сомневался, послать ли книгу Ульманису и Мунтеру[1]. Я же торопился только к Прибалтийской конференции, иначе можно было бы помедленнее... Но они сказали, что как будто боятся восточной миссии Н. Рериха. <...> Конечно, для дипломатов годится только Знамя Мира и идея Культуры. Но где остается Рерих — художник, путешественник, философ, поэт? Может быть, можно было где-то еще немного сократить. Но где же объективное расстояние? И кто знает все узлы судьбы? Осознаю свою большую ответственность за эту книгу" (4 мая 1935 г.).

"С таким вниманием и трепетом сердца слежу за Прибалтийской конференцией в Каунасе. Но мало надежды, что коснутся Пакта".

На Второй конференции министров иностранных дел Прибалтики в мае 1935 г. в Каунасе вопрос о Пакте Рериха все же был затронут. Внес предложение министр иностранных дел Литвы Стасис Лазорайтис. Эстония и Латвия предлагают отложить. "Да. Мы знаем, что Живая Этика говорит о тех, кто откладывает", — отмечает Рудзитис.

Неожиданно для самого Рудзитиса, его книгу оценили другие: "Сегодня я получил в типографии извещение, что президент К.Ульманис с благодарностью подтверждает получение подарка".

Одним из первых получил книгу сам Рерих. 14 мая в письме к Е. И. Рерих Рудзитис пишет: "Послал Вам вчера свою книгу о Николае Константиновиче[2]. Последние месяцы я жил лишь в своем труде, спешил, спешил. Но, конечно, столько других препятствий и обязанностей мешали ритму работы. Мое желание было охватить по возможности шире и глубже личность Н. К., постичь синтез его деятельности. В сердце своем я чуял Указ держать имя Н. К. высоко".

Вскоре от Елены Ивановны он получил ответ, который взволновал его до глубины души: "Родной Рихард Яковлевич, на днях получила чудесные главы Вашего труда об Н. К. на русском языке, а затем подошла и сама книга. Сердечное Вам спасибо за это прекрасное приношение. Сама книга дает радость глазам. Присланные же главы прочла с большой радостью, которая возрастала по мере чтения, что есть знак превосходный. Сердце именно горело радостью, ибо оно звучало на тонкие струны сердца поэта. Осознание и чувство красоты есть такое высокое и редчайшее чувство! Как дорожить должны мы людьми, посылающими эти тончайшие вибрации в пространство! Истинно, лишь прикоснувшийся к искусству может оценить все тончайшие нюансы человеческой души. Дорого мне, что Вы ярко подчеркнули универсальность личности Н. К. и ввели творчество его в ритм космического строительства" (11 июня 1935 г.).

Не менее высоко оценил книгу Н. К. Рерих: "С последней почтой получили мы перевод Вашей главы из латышской монографии — “Культура”... Как хорошо, сердечно и убедительно Вы сложили эту весть о культуре. Пришли мы к единогласному заключению, что эта глава “Культура” должна быть в “Угунсе” напечатана как отдельная маленькая книжка, по возможности общедоступная. <…> Такая книга о культуре пригодится и для Востока и для Запада" (9 сентября 1936 г.).

С такой же просьбой Е. И. и Н. К. Рерих обращаются и к Нью-Йоркскому Музею, и осенью 1936 года "Культура" выходит на русском и английском языках.

Написанная в 30-х годах ХХ столетия на латышском языке, книга Рихарда Рудзитиса о Пакте Рериха и Знамени Мира не утратила своей актуальности, ведь Пакт и Знамя приняты еще не всеми странами. Гаагская конвенция 1954 года о защите культурных ценностей не разрешила проблем, скорее затушевала их, свидетельство чему — продолжающаяся гибель сокровищ культуры. Пророческий взгляд Николая Рериха видел далеко вперед. Великий мыслитель знал: спасение планеты — в объединении народов под Знаменем Мира, в сотрудничестве на поприще культуры.

Е. И. Рерих утверждала, что ни благословение, ни Помощь Высшая не будут над безымянным договором. Пришло время готовить сознание масс для заключения нового соглашения о защите культурных ценностей на основе Пакта Рериха, и присвоить новой конвенции имя Рериха — великого Вождя Культуры, положившего основание возрождению духа. Единым знаком охранения культурных сокровищ должно стать белое Знамя Мира, на котором изображены три соприкасающихся амарантовых круга — наука, искусство, религия — прошлое, настоящее, будущее — в кольце вечности. Знамя Мира — величайшее в истории — должно быть развернуто над всею землею!

Pax per Cultura!

август 2001 года

Гунта Рудзите

___________________________



следующая страница >>



Самое главное — выглядеть совершенно естественно; но для этого нужно очень много косметики. Калвин Клейн
ещё >>