Рабочая программа разработана в соответствии с фгос впо по направлению подготовки Бакалавр, утвержденным приказом Минобрнауки России - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Рабочая программа к ооп от № дисциплины 1 354.01kb.
Рабочая программа составлена в соответствии с фгос впо по направлению... 1 234.18kb.
Рабочая программа дисциплины в 08 Мехатроника для 220700 Автоматизация... 1 176.96kb.
Рабочая программа дисциплины В. 3 02 История искусств для 261400... 3 550.63kb.
Рабочая программа дисциплины б 01 Иностранный язык (немецкий) 1 402.1kb.
Рабочая программа дисциплины дв. 3 01. 01 История гравюры на стали... 3 603.72kb.
Рабочая программа составлена в соответствии с фгос впо по направлению... 1 57.29kb.
Рабочая программа дисциплины дв 03. 02 Физика твердого тела для 220700. 1 358.13kb.
Рабочая учебная программа дисциплины эстетическое моделирование и... 3 542.3kb.
Рабочая программа дисциплины в 02 История лингвистических учений... 1 135.24kb.
Рабочая программа дисциплины в 01 Деловой иностранный язык (немецкий... 1 222.09kb.
Задание по английскому языку для 7а класса на период карантина с 27. 1 180.36kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Рабочая программа разработана в соответствии с фгос впо по направлению подготовки - страница №1/3

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Факультет романо-германской филологии

Кафедра английского языка в профессиональной сфере

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по учебной работе, качеству образования – первый проректор

____________ А.Г. Иванов

«___»_________2011г.


Базовая образовательная рабочая учебная программа по дисциплине

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

(НЕЯЗЫКОВЫЕ СПЕЦИАЛЬНОСТИ)


Квалификация (степень) выпускника – Бакалавр

Форма обучения – очная


Краснодар 2011

Рабочая программа разработана в соответствии с ФГОС ВПО по направлению подготовки Бакалавр, утвержденным приказом Минобрнауки России от 22.12.2009 № 780, и примерной ООП
Рецензент (-ы): Непшекуева Т.С., докт. филол. наук, проф., зав. кафедрой ин. яз. КубГАУ

Лучинская Е.Н., докт. филол. наук, проф., зав. кафедрой общего славяно- русского языкознания КубГУ


Составитель (-ли): Аксютенкова Л.Г., канд. филол. наук, доцент___________________

Подкопаева А.А., канд. филол. наук, преп.______________________

Рабочая программа рассмотрена и утверждена на заседании кафедры английского языка в профессиональной сфере «30» августа 2011г. протокол № 01

Заведующий кафедрой _________________ Гурьева З.И., к.ф.н., доцент

подпись


Рабочая программа одобрена на заседании учебно-методической комиссии факультета романо-германской филологии от 09.09.2011, протокол № 01

Председатель УМК РГФ

К.ф.н., доцент _________________ Маркова Л.Ф.

подпись

Данная рабочая учебная программа дисциплины «Английский язык» разработана на основании следующих документов:

– Закон Российской Федерации от 10.07.1992 г. № 3266-1 «Об образовании»;

– Федеральный закон от 22.08.1996 г. № 125-ФЗ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании;

– Постановление правительства Российской федерации от 14.02.2008 г. № 71 «Об утверждении типового положения об образовательном учреждении высшего профессионального образования (высшем учебном заведении)»;

– Положение о государственной аккредитации образовательных учреждений и научных организаций, утвержденное Постановлением правительства РФ от 21.03.2011 г. № 184.

Программа выполнена в соответствии с требованиями Федерального Государственного общеобразовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению бакалавр нового поколения, на базе Примерной программы по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров (неязыковые вузы), разработанной Центральным кабинетом методики ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» и является составной частью Общей образовательной программы высшего профессионального образования и учебного плана, нацеленных на подготовку высококвалифицированных кадров, способных успешно решать профессиональные задачи в условиях глобализации рыночной экономики на уровне мировых стандартов.

Программа формирует как конечные, так и промежуточные цели и задачи обучения, структуру курса, а также конкретизирует языковой и тематический материал и типы заданий и упражнений, рекомендуемых на разных этапах учебного процесса. Специальные разделы программы посвящены определению требований к контролю.

Рассчитана она на курс обучения английскому языку общей трудоемкостью 9 кредитных единиц (340 академических часов)



Цели и задачи освоения дисциплины

Основной целью курса является овладение студентами коммуникативной компетенцией, которая позволит пользоваться иностранным языком в различных областях профессиональной деятельности, научной и практической работе, в общении с зарубежными партнерами, для самообразовательных и других целей. Наряду с практической целью, курс иностранного языка реализует образовательные и воспитательные цели, способствуя расширению кругозора студентов, повышению их общей культуры и образования, а также культуры мышления и повседневного и профессионального общения, воспитанию терпимости и уважения к духовным ценностям других стран и народов.

Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:


  • повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;

  • развитие когнитивных и исследовательских умений;

  • развитие информационной культуры;

  • расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

  • воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

В основе программы лежит принцип коммуникативной направленности, предполагающий преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными; использование аутентичных ситуаций общения; развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации; формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.

Задачи курса:

  • коррекция произносительных навыков, расширение лексического и грамматического запаса знаний;

  • совершенствование продуктивных и рецептивных умений, автоматизация навыков (устная речь, письмо, чтение, аудирование);

  • формирование навыков диалогической и монологической речи, а также навыков чтения с различной степенью охвата содержания текста.


Место дисциплины в структуре ООП ВПО

Владение иностранным языком является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки бакалавра геологии в Кубанском государственном университете. Данный курс иностранного языка носит профессионально-ориентированный характер, и его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями бакалавров. Он представляет собой одно из звеньев системы школа – вуз – послевузовское обучение и как таковой продолжает школьный курс иностранного языка, обеспечивая дальнейшую подготовку к самостоятельной работе по специальности.

Согласно структуре ООП бакалавриата дисциплина «Иностранный язык» находится в базовой (обязательной) части цикла "Гуманитарный, социальный и экономический цикл", предусматривающий изучение следующих обязательных дисциплин: "История", "Философия", "Иностранный язык".

Для изучения дисциплины необходимы «входные» языковые знания на уровне A2 (Предпороговый уровень), согласно общеевропейской системе определения уровней владения иностранным языком.

Помимо указанных предметов, в цикл также входят следующие дисциплины: Логика, Экономическая теория, Психология, Основы права, Безопасность жизнедеятельности. В результате изучения базовой части цикла студент получает основные общекультурные и профессиональные компетенции в рамках данных направлений, которые являются необходимыми для формирования современной образованной личности.

Овладение иностранным языком в данном курсе рассматривается как приобретение студентами-бакалаврами уровня рабочего владения иностранным языком, в чем и проявляется законченный характер вузовского курса.


Требования к результатам освоения содержания дисциплины

Согласно ФГОС ВПО и ООП ВПО выпускник должен владеть иностранным языком на уровне, достаточном для разговорного общения, а также для поиска и анализа иностранных источников информации (ОК-15). В результате изучения базовой части цикла обучающийся должен уметь поддерживать профессиональную коммуникацию на иностранном языке.
Основными составляющими коммуникативной компетенции являются:

  1. лингвистическая компетенция – это владение знанием о системе языка, о правилах функционирования единиц языка в речи и способность с помощью этой системы понимать чужие мысли и выражать собственные суждения в устной и письменной форме;

  2. социолингвистическая компетенция  означает умение студентов/учащихся использовать единицы языкового строя иностранного языка в адекватных ситуациях общения, т.е. умение грамотно и корректно использовать лексический, грамматический, фонетический материал, которым студент/учащийся овладел в процессе изучения иностранного языка в устной и письменной формах речевой деятельности.

  3. социокультурная компетенция  подразумевает знание учащимися национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка: их обычаев, этикета, социальных стереотипов, истории и культуры, а также способы использования этих знаний в процессе общения;

  4. стратегическая (компенсаторная)  компетенция  означает способность учащегося использовать все возможные средства общения (вербальные и невербальные) с целью компенсации возможных пробелов в знании иностранного языка, а также в знании ситуации общения или особенностей поступков собеседника;

  5. социальная компетенция  проявляется в желании и умении вступать в коммуникацию с другими людьми,  в способности ориентироваться в ситуации общения и строить высказывания в соответствии с коммуникативным намерением говорящего и ситуацией, владея для этого необходимыми стратегиями.

По окончании 1 курса студенты овладевают умениями на уровне А 2.1 во всех видах речевой деятельности.



В области аудирования:

– понимать основное содержание коротких диалогов / сообщений в пределах тем, касающихся повседневного общения и учебной деятельности;

– понимать отдельные факты и конкретные данные о проблемах автомобилестроения в телепередачах;

– понимать в целом информацию о жизненном пути известных ученых, видных деятелей в профессиональной сфере;

– понимать конкретные данные о результатах спортивных соревнований, сведения о погоде, о катастрофах в радио- и телепередачах;

– понимать общую тему публичного выступления официальных лиц;

– понимать фактические данные о климатических особенностях региона в радио-, телерепортаже;

– понимать сообщения об экологических проблемах / катастрофах в звуковом варианте по Интернету;

– понимать объявления в аэропорту / на вокзале по громкой связи;

– понимать основные положения по ходу презентации проекта сокурсниками;

– понимать описание маршрута экскурсии в рекламном сообщении;

– понимать детали / подробности рассказа об отпуске;

– понимать общий смысл текста экскурсии в аудиозаписи;

– понимать детально текст на автоответчике в ситуации делового общения;

– понимать в целом описание учебного процесса за рубежом;

– понимать основную идею новаций в производстве продукта.



В области чтения:

– понимать тему объявлений учебных заведений в газете;

– выделять реалии, факты, даты, имена в текстах справочника;

– понимать описание города / региона / страны в путеводителе;

– найти объявления о спросе на профессии в газете;

– определить время прибывания в расписании поездов;

– понимать разные мнения об особенностях профессии в статистике;

– понимать детали проблемы в статье по банковской политике;

– понимать краткую информацию об офисной технике в брошюре;

– понимать основные биографические данные об известных деталях науки / культуры в энциклопедии / Википедии в Интернете;

– понимать суть критической статьи о проблемах на производстве в профессиональном журнале;

– понимать с опорой на схему общие положения о системе образования в разных странах на афишах;

– понимать общую канву сообщения о подготовке специалистов в образовательных системах разных стран

В области говорения:

– сообщить / узнать личные данные о себе / партнере по учебе;

– рассказать о себе, семье / родном городе / достопримечательностях;

– описать ситуацию изучения иностранного языка в своем вузе;

– изложить данные таблицы / графика / схемы;

– рассказать / расспросить о личных интересах, предпочтениях, увлечениях в области искусства;

– описать будущую профессию / профессиональную деятельность / обязанности;

– обобщить информацию графика / статистики;

– изложить свои планы, намерения относительно свободного времени;

– резюмировать информацию об актуальных событиях;

– высказать мнение в беседе о книге, произведении искусства;

– сравнить экологические / климатические условия в разных регионах;

– выяснить правила/ порядок работы на фирме / предприятии;

– выразить свое отношение к планам на будущее;

– сделать презентацию о ситуации в экономике на основе статьи;

– оценить опросник / результаты опроса в группе.



В области письма:

– описать в частном письме свои успехи в формате электронной почты;

– написать биографию в электронном виде;

– заполнять анкету / опросный лист;

– написать вопросы в формате электронной почты;

– написать запрос о возможности стажировки;

– оформить заказ на книгу в Интернет-магазине;

– написать статью в студенческую газету об изучении ИЯ;

– изложить в частном письме впечатления об отпуске;

– изложить комментарий к графической таблице;

– написать историю создания «виртуальной» фирмы / предприятия;

– обосновать мотивы выбора темы / доклада / профессии;

– составить тезисы для презентации содержания проекта;

– написать краткий отзыв о газетной статье;

– написать план своего выступления по материалам Интернет-сайта;

– написать краткий отзыв о прочитанном тексте / увиденном фильме.


По окончании 2 курса студенты овладевают умениями на уровне В 1.1 во всех видах речевой деятельности.

Умения в области аудирования:

– понимать достаточно объемное приветствие на открытии конференции;

– понимать общее направление выступления о деятельности фирмы;

– понимать разные точки зрения нескольких участников сообщения;

– понимать новые акценты в презентации технологии / продукции;

– понимать аргументы участников дискуссии по знакомой теме;

– понимать общий сюжет интервью о проблемах производства;

– понимать объявления по громкой связи при наличии внешних помех;

– понимать суть беседы о ситуации с подготовкой специалистов отрасли;

– понимать объяснения о функциях прибора;

– понимать полностью / фрагментарно содержание речи экскурсовода (на аудионосителе);

– понимать содержание новостей по телевидению.



В области чтения:

– понимать общее содержание газетной статьи по актуальной теме;

– понимать точку зрения автора аналитической статьи на проблемы глобальной экономики;

– понимать темы газетных статей по заголовкам;

– понимать отдельные факты в статье о международных событиях;

– понимать темы разделов рекламной брошюры о профессиональной подготовке;

– понимать данные об условиях работы по конкретной профессии;

– понимать изложение основных направлений деятельности международных организаций / совместных предприятий;

– понимать различия в акцентах рекламы по одному бренду;

– понимать описание правил корпоративной этики;

– понимать газетные объявления (спрос на специалистов);

– понимать позиции разных авторов на одну проблему;

– понимать выводы, сделанные автором текста.

В области говорения:

– кратко изложить факты об актуальных событиях;

– передать общее содержание статьи / интервью / сообщения;

– изложить сюжет и последовательность событий в книге или фильме;

– участвовать в беседе о проблемах разных поколений в семье;

– обобщить результаты обсуждения проблемы о новом бренде;

– уточнять позицию собеседника по вопросу организации страхования / охраны окружающей среды;

– выражать собственную точку зрения на проблему поиска места работы;

– присоединиться к высказанной позиции (проблемы экологии);

– высказать несогласие с позицией собеседника;

– описать психологический портрет современного специалиста;

– представить продукцию конкретного сегмента рынка;

– прокомментировать статистику / график – изложить в краткой / полной форме ответ на вопрос.

В области письма:

– описать другу в письме режим работы одной из фирм;

– прокомментировать в официальном письме качество продукции;

– написать тезисы доклада на студенческую конференцию;

– написать резюме на основе серии статей одной тематики;

– написать поздравление / приглашение по электронной почте;

– изложить в официальном письме мнение о рекламе;

– написать краткий отчет о выполненной работе с перечнем заданий;

– написать вопросы для встречи с представителем международной организации;

– написать отзыв на статью из специального журнала;

– написать письмо о проведенном отпуске;

– обобщить результаты анкетирования (опроса) о перспективных профессиях;

– подготовить тезисы устного сообщения по интересующей теме;

– письменно обобщить информацию из нескольких источников.


Содержание и структура дисциплины

Современная концепция обучения предусматривает комбинированный формат овладения студентами иноязычной компетенции благодаря сочетанию контактного (в рамках аудиторных занятий) и дистантного обучения (управляемого самостоятельного выполнения студентами разных видов заданий).

Согласно этому в структуру курса английского языка входят: базовые модули, предполагающие аудиторные групповые занятия; включённые модули, предназначенные для самостоятельного освоения материала; контрольно-оценочные модули для промежуточного тестирования и итоговых семестровых работ. Подобранный материал охватывает два аспекта: «общий английский» и «специально ориентированный» английский язык. Оба этих аспекта учитываются на протяжении всего курса обучения. Программа курса предполагает обучение в объеме 9 кредитных единиц (340 часов аудиторной и самостоятельной работы). Курс завершается сдачей экзамена. Промежуточной формой контроля являются зачеты.

Основой построения программы является разделение курса на два аспекта – «Общий язык (General Language)» и «Общий деловой язык (Language for Specific Purposes – LPS)». Они различаются между собой номенклатурой тем и ситуацией иноязычного общения, приоритетом тех или иных умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, коррелирующих с указанными темами и ситуациями, а также реестром отобранных языковых явлений (лексических единиц, грамматических форм и конструкций, формул речевого общения, дифференцированных по видам речевой деятельности). Оба направления связаны между собой в учебном процессе преемственностью и последовательным усложнением от этапа к этапу реестра формируемых речевых умений и навыков, а также усложнением тематики дидактических материалов и объектов и приемов итогового контроля.

Курс «Общий язык» (1, 2 семестры) должен обеспечивать так называемый пороговый уровень владения иностранным языком: студент владеет всеми видами чтения адаптированной литературы, может принять участие в диалоге в связи с содержанием текста, способен адекватно общаться в большинстве повседневных ситуаций, не используя специальной лексики, владеет элементами речевого этикета повседневного общения, умеет письменно фиксировать информацию, полученную при чтении или прослушивании текста, и способен реализовывать на письме элементарные коммуникативные намерения;

Курс «Общий деловой язык» должен обеспечить уровень умений и навыков, необходимых для адекватного общения в деловых ситуациях, развитие навыков публичной речи.

Освоение студентами фонетики, грамматики, синтаксиса, словообразования, сочетаемости слов, а также активное усвоение наиболее употребительной лексики и фразеологии изучаемого языка происходит не в виде свода правил, а в моделировании естественного устного и письменного иноязычного общения. При обучении иностранному языку эталоном является литературно-разговорный язык, которым пользуются образованные носители языка в официальных и неофициальных ситуациях общения.

Контроль. Оценочные средства

В рамках данного курса используется балльно-рейтинговая система контроля. Данная система способствует решению следующих задач:

• повышению уровня учебной автономии студентов;

• достижению максимальной прозрачности содержания курса, системы

контроля и оценивания результатов его освоения;

• усилению ответственности студентов и преподавателей за результаты

учебного труда на протяжении всего курса обучения;

• повышению объективности и эффективности промежуточного и

итогового контроля по курсу.

При балльно-рейтинговом контроле итоговая оценка выставляется не на основании оценки за ответ на зачете или экзамене, а складывается из полученных баллов за выполнение контрольных заданий по каждому учебному модулю курса. Сумма набранных баллов позволяет не только определить оценку студента по учебной дисциплине, но и его рейтинг в группе среди других студентов курса.

Каждый семестровый курс оценивается по шкале в 100 баллов.

Для получения зачета достаточно набрать 60 баллов.

Для экзамена -


  • «отлично» 85-100 баллов

  • «хорошо» 71-84 балла

  • «удовлетворительно» 60-70 баллов

  • «неудовлетворительно» менее 60 баллов


Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде тестов и устных опросов.

Итоговый контроль имеет форму зачета (1 – 3 семестры) и экзамена (4 семестр), на которых оценивается уровень овладения студентами основными видами речевой деятельности. В конце второго года обучения учитываются результаты промежуточного контроля за все четыре учебных семестра.

Например, в первом семестре у студента было 78 итоговых баллов, во втором 85 баллов, в третьем 82 балла и в четвёртом 87 баллов. В итоге, за четыре семестра студент заработал 332 балла : 4 = 83 общих балла. Данной суммы баллов достаточно, чтобы, во-первых, получить допуск к экзамену, во-вторых, на экзамене получить оценку не ниже заработанной в течение всего курса обучения английскому языку за 4 семестра. В приведенном примере еще до экзамена студент уже заработал оценку не ниже «хорошо», а на самом экзамене у него будет возможность повысить свою оценку до «отлично».


Содержание зачета

1. Лексико-грамматические тесты по изученным модулям в основном учебнике курса.

2. Грамматические тесты по дополнительному учебнику по грамматике «Grammar Express».

3. Письменные задания по изученным темам: письмо другу, официальное письмо, жалоба, приглашение и т.д.

4. Устные интернет-проекты: маршрут путешествия моей мечты; жизнь и творчество известного учёного, музыканта; ежегодная бизнес – встреча корпорации A в городе N и т.д.

5. Защита текстов по выбранной специальности: перевод текста, письменный перевод части текста, письменный словарный диктант, лексико-грамматические упражнения, устный анализ текста.

6. Уточняющий устный опрос по пройденному грамматическому материалу.

7. Монологическое высказывание по изученным темам (15-20 предложений)


Общие и бытовые темы:

1. Взаимопонимание. Общение приватное / официальное (всемье / на работе). Речевой этикет. Частная беседа. Табуированные аспекты общения в разных культурах.

2. Многоязычие в современном мире / в стране / в регионе / в учебной группе. Личный опыт изучения языков. Самооценка.

3. Семейный уклад / Семейные традиции. Отношения между поколениями в семье Условия для взаимопонимания в семье.

4. Подготовка кадров в разных странах и образовательных системах. Пути получения высшего образования в нашей стране и стране изучаемого языка. Академическая мобильность.

5. Путешествие / Отдых. Система страхования в нашей стране / в других странах. Страховой случай. Времяпрепровождение.

6. Молодежные организации / Объединения по интересам / Профессиональные ассоциации / Конференции.

7. Современные профессии / Трудности выбора / Проблемы трудоустройства / Безработица.

8. Средства информации: печатные и электронные. Интернет в повседневной жизни и в профессии.

9. Выбор профессии / Личные качества специалиста / Профессиональные обязанности.

10. Город / Экология / Условия жизни / Мобильность.

11. Достоинства и недостатки / Ритм жизни.

12. Достопримечательности крупных городов.

13. Архитектура / Искусство. Проблемы мегаполиса.

14. Изобретения / Открытия / Современное производство.

15. Продукция / качество / Экология.

16. Культурные традиции / Театр / Кино.

17. Конкурсы / Профессии.


следующая страница >>



Женщину никогда нельзя обезоружить комплиментом, мужчину можно всегда. Оскар Уайльд
ещё >>