Милевская Т. В. (Ростов-на-Дону, Россия) о понятии «дискурс» в русле коммуникативного подхода - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
А. Ю. Архипов (Ростов-на-Дону), В. Г. Белолипецкий, И. Р. Бугаян... 1 112.7kb.
Тезисы Всероссийской научно-практической конференции (28 29 сентября... 1 46.19kb.
Жиряков Сергей Вячеславович Москва: Открытое шоссе 21-2-61 167-55-72... 5 687.24kb.
Книга Памяти в новых социальных условиях г. Ростов-на-Дону Октябрь... 1 286.7kb.
"Европа Плюс Ростов" Расценки на размещение. Радио «Европа Плюс Ростов» 1 19.55kb.
Проект «Семинары ес-россия» Материалы Европейской школы в г. 15 798.84kb.
Мемориал героям битвы за Ростов-на-Дону 1 11.59kb.
Конференция «Событийный маркетинг и развитие региона» 09 октября... 1 22.83kb.
Исследование наностержней оксида цинка методом фотолюминесценции... 1 74.4kb.
Сложное коммуникативное событие и дискурс Компоненты структуры коммуникации... 1 324.77kb.
Новоси-бирск Ростов-на-Дону 4 597.97kb.
Предмет философии и его изменения в ходе исторического развития. 1 299.32kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Милевская Т. В. (Ростов-на-Дону, Россия) о понятии «дискурс» в русле коммуникативного - страница №1/1

Милевская Т.В.


(Ростов-на-Дону, Россия)

О понятии «дискурс» в русле коммуникативного подхода


Статья опубликована

Милевская Т.В. О понятии «дискурс» в русле коммуникативного подхода

// Материалы международной научно-практической конференции

"Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах

"Коммуникация-2002" ("Communication Across Differences")

Ч.1 - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - с.188-190


The paper considers various approaches of communicative linguistics to the concept of “discourse”. Emphasis is placed on the correlation between the concepts of “discourse” and “text”. The text is seen as the part of discourse. The author considers discourse to be the aggregate of speech and mental operations. It is closely connected with speaker’s cognition, apprehension and world outlook and apprehension of the world of the speaker by the recepient
Лингвистика началась как дискуссия: Гераклит и Демокрит, номиналисты и физикалисты, «имена даются свыше» или являются результатом общественного договора, Платон и его диалог «Кратил» - «спор об именах» предопределил и направление, и характер последующего развития науки. «Спор об именах» стал сутью лингвистики (не путать со схоластикой!) как формы научного знания.

«Спор об именах» имманентно присутствует в становлении каждой новой парадигмы: с одной стороны, происходит создание нового категориального аппарата, с другой – переосмысление существующих понятий и терминов.

Не стал исключением возникший и утвердившийся к концу ХХ в. коммуникативный подход. Присущий коммуникативной лингвистике доминантный интерес к языковой личности обогатил традиционную систему лингвистических терминов новыми понятиями, характеризующими язык в его функционировании – от «speaker`s and hearer`s situation» /Л.Блумфилд/ до «коммуникативных регистров» /Г.Золотова/. Коммуникативная перспектива исследования предопределила и появление в качестве одного из основных такого понятия, как «дискурс». Трактовка дискурса как речи, «погружённой в жизнь», без сомнения, восходит к предложенной Ф. де Соссюром триаде «язык – речь – речевая деятельность» и противопоставлению внутренней и внешней лингвистики: «Язык (langue) Соссюра и Бенвениста …является пресуппозицией любого дискурса и, в то же время, предопределяет условия «превращения в дискурс» (т.е. условия функционирования акта высказывания)» /Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка//Семиотика. М.,1983, с.525/. Дискурсивный подход - по определению лингвистика «внешняя»: анализ речи, погружённой в жизнь, предполагает учёт гетерогенных экстралингвистических факторов, вплоть до паралингвистических / жест, ритм и т.д./. Учёт подобных факторов – яркий пример переосмысления традиционного для французской лингвистики употребления термина discourse для обозначения речи вообще.

Развиваясь в недрах коммуникативистики, дискурсивный подход породил ряд направлений, углубивших и видоизменивших понятие дискурса, прежде всего когнитивную лингвистику. Когнитивная лингвистика обогатила анализ дискурса учётом ментальной сферы языковой личности. Дискурс для когнитивистов - прежде всего совокупность мыслительных операций по обработке языковых данных и экстралингвистической ситуации при порождении речи. В недрах когнитивной лингвистики зародилось и представление о дискурсе не только как о динамическом процессе, но и как о единице анализа. При всей закономерности такого метонимического переосмысления очевидно, что оно ставит перед исследователем ряд проблем. Отсюда вытекает стремление многих учёных выделить в качестве единицы анализа текст, что, в свою очередь, приводит к необходимости разграничения понятий «дискурс» - «связный текст».

На современном этапе исследования представляется целесообразным понимание текста как одной из форм (сторон) дискурса, как его промежуточного результата: конечной целью дискурса является не создание текста как такового, а достижение перлокутивного эффекта. Так, коммуникативное намерение адресанта может состоять в создании связного дискурса путём построения «бессвязного» текста. См., например, отрывок из романа В.Аксёнова «Новый сладостный стиль», описывающий ситуацию в Москве в августе 1991г.: «/…он развёл перед Алексом руками: «Боюсь, мой друг, московскому карнавалу конец»./ Протянул пачку сводок. Горбачёв отстранён от власти. Задержан в Крыму. Его уже нет. Он сам всё устроил, прикрывшись Янаевым. Выслан за рубеж. Местонахождение Ельцина неизвестно. Арестован. Скрылся. Сбежал на Урал».

Фрейм «сводки» содержит слоты «информация», «объективность», «сиюминутность (свежесть)». Такова пресуппозиция восприятия текста, заданная инициирующим предложением. Автор намеренно разрушает один из слотов – «объективность», комбинируя взаимоисключающие друг друга по смыслу предложения («задержан в Крыму»; «его уже нет»; «он сам всё устроил»; «арестован»; «скрылся»). Имманентно связный и цельный текст может при таком построении быть декодирован рецепиентом как бессвязный.

Но авторская интенция предполагает ментальное задание читателю по интерпретации не данного отрывка, а всего дискурса. Автор достигает прагматического эффекта: его способ репрезентации не вызывает вопроса «О чём это вы?», а стимулирует реакцию «Ну и дела тогда творились!» Читатель правильно декодирует бессвязный текст, содержащий противоречивую («необъективную») информацию как отражение бессвязности и противоречивости сложившейся ситуации.

Мы не ставим перед собой задачи ответить на вопрос о минимальной (максимальной) протяжённости текста, равно как и о границах дискурса. Но заявленное понимание текста как промежуточной стадии дискурса позволяет уточнить суть последнего. Под дискурсом мы предлагаем понимать совокупность речемыслительных действий коммуникантов, связанную с познанием, осмыслением и презентацией мира говорящим и осмыслением языковой картины мира говорящего адресатом.


Сведения об авторе:

Милевская Татьяна Валентиновна

Ростовский государственный университет,

кафедра русского языка, доцент, докторант,



Кандидат филологических наук

e-mail: milevsky_jr@mail.ru




Кто ничем не рискует, рискует всем. Джина Дейвис
ещё >>