Курсовая работа Поэзия Р. Киплинга в русских переводах 37 - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Литературный альманах «Немецкая поэзия и проза в переводах и переложениях... 1 390.53kb.
«Моя любимая сказка Киплинга» 1 84.43kb.
Курсовая работа на тему: биоэтические аспекты использования животных... 2 402.57kb.
Курсовая работа по истории государства и права 5 737.95kb.
Багира сказала 1 263.12kb.
Программа «Управление туристическим и гостиничным бизнесом» 1 143.87kb.
Курсовая работа На тему: Референдум и его социальная функция По дисциплине... 1 356.09kb.
Стилистические особенности поэзии г. У. Лонгфелло и их межъязыковая... 1 266.92kb.
Курсовая работа Государственная деятельность русских князей 1 316.8kb.
Курсовая работа по управлению судном вариант №25 1 128.33kb.
Моу «голубятская общеобразователбная основная школа» 1 56.52kb.
Интегрированный урок по математике и литературному чтению "В гостях... 1 62.67kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Курсовая работа Поэзия Р. Киплинга в русских переводах 37 - страница №1/1


Предмет

Тип работы

Тема

Кол-во страниц

Теория перевода

Курсовая работа

Поэзия Р. Киплинга в русских переводах


37

Содержание работы

Введение

Глава 1. Поэтическое творчество Р. Киплинга в культурно-историческом контексте своей эпохи

Глава 2. Стихотворения Р. Киплинга и их переводы на русский язык

2.1. Стихотворение Р. Киплинга “If” в русских переводах

2.2. Стихотворение Р. Киплинга “The Whiteman’s burden” в русских переводах

2.3. Стихотворение Р. Киплинга “A General Summary” в русских переводах

Заключение

Список использованной литературы





Список литературы

  1. Бетаки В. Редьярд Киплинг и русская поэзия ХХ века // Киплинг Р. Избранные стихи из всех книг. Сост., ред. новых переводов, послесл. и прим. В. Бетаки. – Б.М.: Salamandra. 2011. – С. 256 – 305

  2. Гончаренко С.Ф. Поэтический перевод и перевод поэзии: константы и вариантность. // Тетради переводчика. Вып. 24. – М.: Высшая школа, 1999. – С. 107 – 124.

  3. Домбровская Е.Я. Джозеф Редиард Киплинг // Зарубежная литература ХХ века. (1871-1917) / Под ред. В.Н. Богословского, З.Т. Гражданской. – М.: Просвещение, 1989. - С. 204 – 213.

  4. Дьяконова Н.Я. Киплинг // Литературная энциклопедия: В 8 т. Т.3. – М.: Сов. энциклопедия, 1966. – С. 521.

  5. Дьяконова Н., Долинин А. О Редьярде Киплинге // Киплинг Р. Избранное. – Л.: Худ. лит., Ленингр. отд., 1980. – С. 3 – 26.

  6. Киплинг Р. Избранное. М.: Эксмо-Пресс, 2000. – 631 с.

  7. Киплинг Р. Избранные стихи из всех книг. Сост., ред. новых переводов, послесл. и прим. В. Бетаки. – Б.М.: Salamandra. 2011. – 331 с.

  8. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 1984. – 942 с.

  9. Куприн А.И. Собрание сочинений: в 6 т. – М., 1958. – Т. 6. – С. 608.

  10. Маршак С.Я. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 6. – М.: Художественная литература, 1971. – С. 371 – 375.

  11. Мирский Д. Поэзия Редьярда Киплинга // Мирский Д. Статьи о литературе. – М.: Худ. лит., 1987. – С. 144 – 160

  12. Михальская Н.П. История английской литературы. – М.: Издательский центр «Академия», 2007. – 480 с.

  13. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1984. – 797 с.

  14. Kipling R. Poems. – PoemHunter.Com – The World’s Poetry Atchive, 2004.





Брак — такая чудесная вещь, что нужно думать о ней всю жизнь. Талейран
ещё >>