Г. Минск 22 апреля 2010 года минск бгу - davaiknam.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Черногория! Майские праздники! Авиа из минска!!! Мы выбрали для вас... 1 161.73kb.
Черногория! Майские праздники! Авиа из минска!!! Мы выбрали для вас... 1 168.45kb.
Правила научного цитирования Основы научного цитирования : метод... 1 126.22kb.
Министерство здравоохранения республики беларусь 27 5067.18kb.
Министерство здравоохранения республики беларусь 28 4679.6kb.
Министерство здравоохранения республики беларусь 23 4332.35kb.
Беларусь: столица, замки и быт минск -дудутки-мир-несвиж-минск 1 148.7kb.
Программа форума деловых людей государств-участников Единого экономического... 1 83.55kb.
Аппозитивы: концептуальные схемы 1 37.39kb.
Минск Прага Вена Белград Будва Будапешт – Минск 17 дней 1 101.48kb.
Практикум по физике атома под редакцией А. П. Клищенко минск бгу... 1 105.7kb.
Нетрадиционные формы и методы повторения основного материала темы... 1 36.69kb.
Направления изучения представлений о справедливости 1 202.17kb.

Г. Минск 22 апреля 2010 года минск бгу - страница №1/1

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра английского языкознания


МИР ЯЗЫКОВ: РАКУРС И ПЕРСПЕКТИВА

I МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
г. Минск

22 апреля 2010 года

МИНСК

БГУ

2010

Рекомендовано

Секцией по специальности «Романо-германская филология»

УМО ВУЗов Республики Беларусь по гуманитарному образованию

(протокол № 11 от 04.05.2010)




Редакционная коллегия:

доктор филологических наук, профессор И.С. Ровдо – председатель;

доктор педагогических наук, профессор Н.Н. Нижнева – отв. редактор;

кандидат педагогических наук, доцент Г.А. Иванова;

кандидат педагогических наук, доцент Л.П. Костикова;

кандидат филологических наук, доцент П.И. Навойчик;

кандидат филологических наук, доцент Ж.Е. Фомичёва.

Мир языков: ракурс и перспектива: материалы I Междунар. науч. практ. конф., Минск, 22 апреля 2010 г. Редкол.: Н.Н. Нижнева (отв. редактор) [и др.]. – Мн.: БГУ, 2010.


Сборник содержит материалы I Международной научно-практической конференции по проблемам языка в контексте межкультурной коммуникации, перевода художественной, научно-технической и публицистической литературы, методики преподавания, инновационных технологий в обучении, теоретическим аспектам языкознания и другим вопросам, посвященным изучению иностранного языка.

Для преподавателей, аспирантов, магистрантов ВУЗов.





Содержание

ПРОБЛЕМНОЕ ПОЛЕ 1. Языкознание. Лингвистические проблемы……………………………………………………………………………



Биченкова Т.А. К ВОПРОСУ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ………………………………………




Воробьева С.В. Родоопределение новейших англицизмов-существительных в русском языке……………….…………




Дрозд Л.Н., Хмурец Л.Б. РОЛЬ КОНТЕКСТА В ИССЛЕДОВАНИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА………………………………..




Дронина Е.Б. УНИВЕРСАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ: «КУЛЬТУРНАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ» VS. «КУЛЬТУРНАЯ НЕСПЕЦИФИЧНОСТЬ»……………………………………………………..




Кардубан Ю.М. АБРЭВІЯЦЫЯ ЯК СРОДАК ЭЎФЕМІЗАЦЫІ
(НА МАТЭРЫЯЛЕ АНГЛІЙСКАЙ І БЕЛАРУСКАЙ МОЎ) …………




Кавалёва І.Я. Да пытання ідэнтыфікацыі канструкцый тыпу “назоўнік + назоўнік” у беларускай і нямецкай мовах………………………………………………………………………




Королюк И. П. ОТРИЦАНИЕ КАК ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ
МЫС­ЛИТЕЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ………………………………………




Репринцева М.А. ЯЗЫКОВАЯ ИНТУИЦИЯ КАК СРЕДСТВО МОДЕЛИРОВАНИЯ ПРИЧАСТНЫХ И ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ФОРМ «НАИВНОГО» МЕТАЯЗЫКА ЧЕЛОВЕКА (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)…………………………………………….




Русских А.С. СООТНОШЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ОБЪЕМА ПОЛЬСКИХ, РУССКИХ И БЕЛОРУССКИХ СЛОВАРНЫХ ЭКВИВАЛЕНТОВ…………………………………………………………………………




Салеева М.В. ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК И ДИАЛЕКТ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ………………………………………………………………




Сокур Н.И. МЕТАЯЗЫК ЯЗЫКОЗНАНИЯ КАК ОБЪЕКТ МОДЕЛИРОВАНИЯ В МЕТОДИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ………………………………….




Стук Т.А. К ВОПРОСУ ОБ УНИВЕРСАЛЬНОСТИ
ЗВУКО­ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ…………………………………………




Тестова Т.А. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛЬНОГО
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ СМЕХА (на материале русских и белорусских фразеологизмов)……………………………………………………………




Шевчик Л.Г. ИЗУЧЕНИЕ ЛЕКСИКИ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА
НА ПРИМЕРЕ ЭМОТИВНЫХ ЛЕКСЕМ………………………………




ПРОБЛЕМНОЕ ПОЛЕ 2. Язык. Культура. Межкультурная коммуникация………………………………………………………………




Адоевская О.В. МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ В СФЕРЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ГЕРМАНИИ: ФАЗЫ И ГРАНИЦЫ……………………




Альфан Синав. IDEAL SPEECH SITUATIONS AND PRAGMATICS…..




Беценко Т.П. ТЕКСТОВО-ОБРАЗНІ УНІВЕРСАЛІЇ (ФОРМУЛИ):
ІСТОРІЯ Й ТЕОРІЯ ПРОБЛЕМИ…………………………………………




Бобок Н.В. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ
В МЕЖКУЛЬТУРНОМ
общении…………………………………….




Ван Юеси. CULTURE – INDISPENSABLE FACTOR IN SLA…………….




Василенко Е.Н. К ВОПРОСУ О КОММУНИКАТИВНОЙ СТРАТЕГИИ УБЕЖДЕНИЯ………………………………………………………………




Вологина О.В. СИНЕСТЕТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ И ДРУГИЕ ЧУВСТВЕННО-ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ ОБРАЗЫ В ВЕРБАЛЬНЫХ ИНТЕРПРЕТАЦИЯХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МУЗЫКИ И ЖИВОПИСИ…………




Герасимович О.В. СИМВОЛИЗМ КОМПОНЕНТОВ ФОРМУЛЫ
“ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ”…………………………………………





Гу Синь. РЕЛИГИОЗНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
КАК ВАЖНЫЙ ФАКТОР В ИСТОРИИ ЯЗЫКА……………………….




Дубинко С.А. РИТОРИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ И ТАКТИКИ РЕЧЕВО-
ГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ…………………………………………………………………




Иванова Н.А. ВЫРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА В РЕ-
ЧИ……………………………………………………………………………




Качалова Л.Е. СПЕЦИФИКА ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО
ПРОСТРАНСТВА ИССЛЕДОВАНИЯ………………………………




Ковшик Л.Д. КОММУНИКАТИВНЫЕ МОДЕЛИ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ) ………




Козылева М.В. Машинный перевод имен собственных……




Комлева Е. СОЦИОЯДЕРНЫЙ ДИСКУРС: ПОДХОД КАРЛА ЯСПЕР-СА…………………………………………………………………………




Куприна Р.Н. Бизнес-терминология в межкультурной коммуникации……………………………………………………




Курченя Е.Ч. ВЗАИМООБУСЛОВЛЕННОСТЬ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ
И ОБОБЩЕСТВЛЕННЫХ КОМПОНЕНТОВ КОНЦЕПТА CRIME




Лаврентьев С.Г. ОЦЕНКА СПОСОБОВ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ…………………………………………




Ларина Т.И. АЛЛЮЗИВНЫЙ АНТРОПОНИМ
В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ………………………………




Никитенко Т.В. АМЕРИКАНИЗМЫ КАК ИСТОЧНИК ПОПОЛНЕНИЯ
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ ЛИТЕРАТУРНОГО
ЯЗЫКА (БРИТАНСКОГО ВАРИАНТА) ………………………………




Свищук Т.И. ЭВФЕМИЗМЫ КАК СРЕДСТВО МАНИПУЛИРОВАНИЯ
ПРИ ОСВЕЩЕНИИ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ И КОНФЛИКТОВ




Стефанова М.И. О ПЕРЕНОСНЫХ ЗНАЧЕНИЯХ ДВУХ ГРУПП СЛОВ
В БАЛКАНСКИХ ЭТНОКУЛЬТУРАХ………………………………




Таболіч А.У. ТУРЫСТЫЧНАЯ ЛЕКСІКА Ў МІЖМОЎНАЙ КАМУНІКАЦЫІ (беларуская мова – англійская мова) …………




Толстоухова В.Ф. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В КУРСЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ
ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ……………………………




Xavier Blanco Escoda. PRAGMATEMES – THE OTHER TYPE OF FROZENNESS………………………………………………………………




Чурай О.В., Качан О.Г. МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В КОММУНИКАТИВНОМ ПРОЦЕССЕ СОВРЕМЕННОГО СОЦИУМА




Шумило Т.В. ЭТИКЕТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В РУССКОМ
И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ………………………………………………

124

ПРОБЛЕМНОЕ ПОЛЕ 3. Язык и литература……………………




Анапреенко Н.Я. РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СТИХИ Б. ЛЕСЬМЯНА




Байеш Зияра. Рубаи Омара Хайяма в восприятии
В. А. Жуковского и Э. Фитцджеральда





Воробьева Т.А. НОВЕЛЛИСТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО Л.М. ОЛКОТТ:
ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВО




Гойко Ю.Н. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК МАТРИЦА
ДЛЯ ПОСТРОЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА




Грыневіч Т.І. АНТЫЧНЫЯ ВОБРАЗЫ І ВОБРАЗЫ-СІМВАЛЫ
Ў БЕЛАРУСКІХ ПРАДМОВАХ І ПРЫСВЯЧЭННЯХ КАНЦА XVI – ПАЧАТКУ XVII СТАГОДДЗЯЎ




Каменская Н.П. МОВА ДУМОВОГО ЕПОСУ В СВІТЛІ
ТЕКСТОВО-ОБРАЗНОГО АНАЛІЗУ




Квачек А.В. ТВОРЧЕСТВО Ж.-М.Г. ЛЕКЛЕЗИО В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРНОГО СИНТЕЗА




Плешкунова А.У. СРОДКІ СТВАРЭННЯ КАМІЧНАГА Ў АПАВЯДАННЯХ ФРАНЦІШКА БАГУШЭВІЧА




Сидоренко А.С. ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИИ СТРАХА (на материале рассказов Э.А. По)




Соколова Ю.В. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (НА ПРИМЕРЕ БЕЛОРУССКО-АНГЛИЙСКОГО
ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА)




Суходольская А.В. СРАВНЕНИЯ ИОСИФА БРОДСКОГО: НАСКОЛЬКО СИЛЬНА В НИХ АНТИТЕЗА ПРИРОДЫ И КУЛЬТУРЫ




Черныш Н.В. ЧЕЛОВЕК-ФУНКЦИЯ, ИЛИ ДЕГЕРОИЗАЦИЯ ВОЮЮЩЕГО ЧЕЛОВЕКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ К. ВОННЕГУТА И А. АДАМОВИЧА




Халед Ховзи Абдул Амир. ЗАПАДНОЕ ВЛИЯНИЕ НА ПЕРСИДСКУЮ
ЛИТЕРАТУРУ ХIХ – ХХ вв.




ПРОБЛЕМНОЕ ПОЛЕ 4. Методико-педагогические аспекты преподавания языка в вузе




Бабич Е.Ч. О СОСТОЯНИИ ИЗУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО НАПРАВЛЕННОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В СРЕДНИХ СПЕЦИАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ




Евсейчик Т.С., Цыбульская Н.А. Métodos de desambiguación léxica basados en el recurso léxico “Dominios”




Коваль Ж.Э. ПОЛИТИКА АДМИНИСТРАЦИИ ДЖ. БУША
В ОБЛАСТИ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ




Ленкова Л.А. К ВОПРОСУ О ПОВЫШЕНИИ МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА НЕЯЗЫКОВОМ ФАКУЛЬТЕТЕ




Нижнева-Ксенофонтова Н.Л. ОПТИМИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ СТУДЕНТОВ




Разводовский В.Ф. ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ ЛЕКСИКЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ




Рябкова А.П. О преподавании иностранного языка с использованием современных информационных технологий для студентов экономического профиля




Стемпень И.Р. НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУ




Титовец Т.Е. МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ПРОЕКТЫ В УЧЕБНОМ
ПРОЦЕССЕ ВУЗА: МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТ








О бессмертии мечтают миллионы людей — тех самых, которые мучительно думают, чем бы занять себя в дождливый воскресный вечер. Сьюзен Эрц
ещё >>